O Que Significa “A Barrel of Lauhs”? Essa é uma expressão popular que não é utilizada com o sentido literal de “barril de risadas / gargalhadas”. Até porque, como dito, trata-se de, como dito, uma expressão popular do inglês. Empregamos essa expressão idiomática para rotular algo ou alguém como divertido, agradável e, até mesmo, “boa praça” ou “peça rara” – como dizemos em nossa língua.
Ex: Let’s invite her to our party. She’s such a barrel of laughs!
[bora convidar a Samantha para nossa festa. Ela é uma peça!]
Ex: Bob moved through a doorway under a sign that read: Have a barrel of laughs.
[Bob passou por uma porta sob uma placa que dizia: divirta-se]
Ex: Actually, life is not exactly a barrel of laughs at the moment.
[na verdade, a vida não está essa Coca-Cola toda, ultimamente]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.