Com a faca e o queijo na mão é uma expressão popular que remete à ideia de circunstância em que determinado sujeito possui todos os recursos ou ferramentas necessários para a consecução de certo objetivo, restando a ele apenas um mero ato voluntário para que a coisa aconteça (resultado seja atingido). Ou seja, é uma expressão idiomática que exprime o sentido de que fatores (ou variáveis) estão favoráveis a quem se presta a tomar uma atitude.
Para dizer com a faca e o queijo na mão em inglês, existem algumas opções interessantes. Uma delas é have the wind at your back. Em uma tradução direta, obtemos ter o vento nas costas (ter o vento a seu favor).
Ex: May the wind be always at your back.
[que os ventos soprem sempre favoravelmente]
Ex: What are you waiting for? You have the wind at your back.
[tá esperando o quê? Você tem a faca e o queijo nas mãos]
Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente, por lá.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.