A gente adota holy smoke ou holy smokes para situações de espantos / surpresas. Em português, existem alguma expressões que usamos para indicar isso. Uma delas é “santo Deus!”. Outra gíria é “nossa mãe!” ou até mesmo “nossa senhora!”. No Pará, por exemplo, dizem “égua!”. Que outra gíria você conhece com essa acepção?
Ex: Holy smokes! I didn’t expect that.
[caramba! Eu não esperava isso]
Ex: Holy smoke! Samantha is pregnant from rape?
[nossa senhora! Ela engravidou por conta do estupro?]
Ex: Holy smokes! Bob won the lottery!
[santo Deus! O Bob ganhou na loteria!]
Então, é isso. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. São milhares de pessoas inscritas em nosso canal, e que estão dispostas a aprender inglês com a gente por lá.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.