A gente diz, em português, que algo é de suma importância quando a intenção é descrever algo como essencial, fundamental, indispensável em dada circunstância. Mas como dizer “é de suma importância em inglês”? Você sabe? Se não sabe, bora aprender. Antes de mais nada, gostaríamos de desejar as boas-vindas aos nossos leitores. Estamos no ar há mais de 10 anos. Por aqui passam milhares de pessoas todos os dias. Além dessa página oficial, mantemos um canal oficial no Youtube – essa é uma excelente oportunidade para você alcançar a tão sonhada fluência em inglês [clique aqui para dar uma espiada]. De todo modo, vamos que interessa.
Uma palavra que utilizo com bastante frequência para exprimir o sentido de “suma importância” é paramount. Assim, associamos ela ao verbo to be, formando coisas como “is paramount”, “are paramount” etc. Veja os seguintes exemplos:
Ex: Ethical considerations and cultural competence are paramount in medicine.
[considerações éticas e competência cultural são de suma importância na medicina]
Ex: There is paramount importance in using such tool that cannot be denied.
[há suma importância no uso de tal ferramenta que não pode ser negada]
Você também pode se valer da palavra key – justamente como no exemplo abaixo. Observe:
Ex: Public-private partnership is key to the success of economic activities.
[a parceria público privada é de suma importância para o sucesso das atividades econômicas]
Por fim, sugerimos que os nossos leitores utilizem a combinação de palavras of prime importance:
Ex: It is of prime importance that we keep you personal data secure.
[é de suma importância que mantenhamos os seus dados pessoais seguros]
Então, é isso. Essas foram três dicas de como dizer de suma importância em inglês. Esperamos que elas lhe tenham sido úteis de alguma forma e que você consiga superar esse entrave passageiro atrelado à escolha de termos. Caso queira continuar explorando as nuances do inglês, fazemos o convite, mais uma vez, de conhecer o nosso trabalho no Youtube.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.