Duas combinações de palavras que frequentemente causam confusão, entre estudantes de inglês, são “so so” e “more or less”. Em que pese ambas expressarem uma avaliação morna ou mediana, elas têm diferenças sutis que afetam seu uso e significado.
Depois de conferir a explicação completa sobre “so so” e “more or less” não se esqueça de dar uma espiadinha em nosso canal no Youtube. Hoje contamos milhares de pessoas inscritas por lá. Estamos prontos para te ajudar a alcançar a fluência em inglês.
“So so” é denota uma avaliação neutra ou mediana de algo. Geralmente, é usada para descrever algo que não é particularmente bom nem ruim, mas sim mediano. Por exemplo:
Ex: The movie was so so.
[o filme foi mais ou menos]
Ex: I’m feeling so so today.
[não estou me sentindo muito legal hoje]
A expressão “more or less”, por seu turno, é usada para indicar uma quantidade aproximada ou uma avaliação que está mais próxima do “nem bom, nem ruim”. Ela é frequentemente usada quando se fala sobre números, quantidades ou estimativas. Veja alguns exemplos:
Ex: There were more or less 100 people at the party.
[havia mais ou menos 100 pessoas na festa]
Ex: I can understand Spanish more or less.
[eu consigo entender espanhol mais ou menos]
Uma diferença importante entre “so so” e “more or less” é a ênfase em diferentes aspectos da análise ou avaliação. Não entendeu? É que “so so” se concentra na qualidade ou no estado geral de algo, enquanto “more or less” se concentra na quantidade ou na precisão de uma medida. Isso fica evidente ao compararmos as traduções em português: “so so” é traduzido como “mais ou menos”, enfatizando o estado ou a qualidade, enquanto “more or less” é traduzido como “mais ou menos” ou “aproximadamente”, destacando a quantidade ou estimativa.
Além disso, a combinação de palavras “so so” é frequentemente usada para descrever o estado emocional ou físico de alguém. Por exemplo:
Ex: She’s feeling so so after the accident.
[ela está se sentindo mais ou menos depois do acidente]
Ex: My mood has been so so lately.
[meu humor tem ficado na média ultimamente]
Portanto, ressaltamos que “more or less” raramente é usada para descrever estados emocionais ou físicos, e seu uso se limita principalmente a quantidades ou estimativas.
É importante notar que tanto “so so” quanto “more or less” são expressões informais e são mais adequadas para conversas cotidianas e situações casuais. Em contextos formais, é preferível usar expressões mais precisas para evitar ambiguidades – entendido?
Apenas para finalizar, saiba que outra diferença notável entre essas expressões é a entonação. Em inglês, a entonação pode indicar o significado pretendido. Por exemplo, se alguém diz “The movie was so so” com uma entonação neutra, significa que o filme foi mediano. No entanto, se a mesma frase for dita com entonação negativa, pode indicar que o filme foi decepcionante. Portanto, a entonação desempenha um papel importante na interpretação de “so so”. Por outro lado, “more or less” é uma expressão mais objetiva e menos sensível à entonação. Ela simplesmente indica uma quantidade aproximada ou uma avaliação neutra e não é facilmente influenciada pela entonação. Você sabia disso? Fique atento a este detalhe fonético.
Então, é isso. Esperamos que você tenha gostado dessa dica sobre a diferença entre “so so” e “more or less”. Para continuar a aprender inglês, conte com o nosso apoio no Youtube. Nos vemos por lá? Bye!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.