A expressão “shape up or ship out” é uma frase idiomática em inglês que geralmente é usada para transmitir uma mensagem de aviso ou ultimato a alguém que precisa melhorar seu desempenho ou comportamento. Ela é frequentemente empregada em contextos profissionais ou situações em que se espera que alguém atenda a determinados padrões ou expectativas. A expressão enfatiza a necessidade de melhoria imediata ou enfrentar as consequências, inclusive a possibilidade de ser despedido ou removido de uma situação.

Depois de checar os exemplos de como usar “shape up or ship out”, dê uma olhada em nosso canal oficial no YouTube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente por lá. Conte com o nosso apoio para atingir a fluência em inglês.

Com dito, “shape up or ship out” é uma expressão direta e impactante que é utilizada para instar alguém a melhorar sua performance ou comportamento. Seu uso é comum em diversas situações, enfatizando a necessidade de mudança imediata ou enfrentar as consequências. Ao traduzir essa expressão para o português, é importante manter a firmeza e o tom de ultimato, transmitindo a seriedade da mensagem.

Veja, a seguir, exemplo de como empregá-la nos mais variados contextos.

Ex: The manager told the employee, “Your work has been consistently below par. You need to shape up or ship out.

Advertisement

[o gerente disse ao funcionário: “Seu trabalho tem sido consistentemente abaixo do esperado. Você precisa melhorar ou sair”]

Ex: After numerous warnings, the roommate finally said to his messy cohabitant, “Clean up your act or find a new place to live. It’s time to shape up or ship out.”

[depois de inúmeras advertências, o colega de quarto finalmente disse ao companheiro desorganizado: “Arrume-se ou encontre um novo lugar para morar. É hora de melhorar ou sair”]

Ex: The coach addressed the team, saying, “If you don’t start training seriously, some of you may have to shape up or ship out before the next competition.”

[o treinador falou com a equipe, dizendo: “Se vocês não começarem a treinar seriamente, alguns de vocês terão que se aprimorar ou sair antes da próxima competição]

Então, é isso. Para esclarecer quaisquer dúvidas, é só perguntar. Deixe a sua mensagem abaixo e nossa equipe fará questão de responder todos os nossos leitores. Nos vemos no YouTube?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

16 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.