“Também sou filho de Deus” ou “todos somos filhos de Deus” são expressões comuns usadas quando a intenção é argumentar que todos possuímos o mesmo direito em usufruir das coisas boas perante “o senhor todo poderoso”. São principalmente empregadas quando a ideia é indicar que viemos a esta vida não apenas para sofrer, pelejar, capengar, trabalhar, etc. Mas que viemos ao mundo para também aproveitar as coisas boas, ter momentos de alegria e satisfação.
Existe uma expressão comumente empregada na língua inglesa que é: We are all God’s children / sons. Literalmente, somos todos filhos de Deus. Alguns exemplos de como empregá-la corretamente:
Ex: I’ve been working hard this week. I’m coming to tonight’s party with you because we are all God’s sons.
[tenho trabalhado muito esta semana. Vou à festa desta noite com você porque somos todos filhos de Deus]
Então, é isso. Aprendeu a como dizer filho de Deus em inglês? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar com os devidos esclarecimentos. Confira o nosso trabalho no YouTube. Há milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.