“A case in point” é uma expressão em inglês usada para destacar um exemplo específico ou uma situação concreta que ilustra ou comprova um ponto ou argumento. Essa expressão é frequentemente utilizada para fornecer evidências tangíveis em apoio a uma afirmação.

Após conferir exemplos de como usar “a case in point”, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.

Ex: Many countries have implemented strict environmental policies, and Germany is a case in point with its commitment to renewable energy.

[muitos países implementaram políticas ambientais rigorosas, e a Alemanha é um exemplo disso com seu comprometimento com a energia renovável]

Ex: In the discussion about the benefits of exercise, the improved cardiovascular health of long-distance runners is often cited as a case in point.

Advertisement

[na discussão sobre os benefícios do exercício, a melhoria da saúde cardiovascular de corredores de longa distância é frequentemente citada como um exemplo]

Ex: The recent economic downturn in certain regions serves as a case in point for the need for diversified and resilient economies.

[a recente recessão econômica em certas regiões serve como exemplo da necessidade de economias diversificadas e resilientes]

Ex: When discussing the importance of effective communication in a team, the breakdown in communication during the project was a case in point.

[ao discutir a importância da comunicação eficaz em uma equipe, a falha na comunicação durante o projeto foi um exemplo claro]

Ex: The challenges faced by small businesses in adapting to new technology are a case in point for the need for targeted support.”

[os desafios enfrentados por pequenas empresas na adaptação a novas tecnologias são um exemplo claro da necessidade de suporte direcionado]

Esses exemplos ilustram como a expressão “a case in point” é utilizada para enfatizar e respaldar argumentos ou observações por meio de exemplos específicos e concretos. Esperamos que as dicas acima lhe tenham sido úteis de alguma forma. Para perguntar qualquer coisa é só deixar uma mensagem abaixo.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

17 horas ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

17 horas ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

17 horas ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

18 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

18 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.