A expressão “I wish” em inglês é frequentemente utilizada para expressar desejos, arrependimentos ou situações hipotéticas. Mas qual é a forma correta: “I wish” ou “I wish that”? Para conferir mais informações sobre esta estrutura por meio de videoaula é só [clicar aqui].
“I WISH” SEM “THAT”
“I wish” pode ser usado sozinho sem a necessidade de “that”. Esta forma é comum e perfeitamente correta.
Ex: I wish I had more time.
[gostaria de ter mais tempo]
Ex: I wish you were here.
[queria que você estivesse aqui]
“I WISH THAT” – WITH COM “THAT”
A expressão “I wish that” é igualmente correta e pode ser usada de forma intercambiável com “I wish”. A inclusão de “that” pode adicionar uma leve ênfase ou clareza à frase, embora muitas vezes seja opcional.
Ex: I wish that it would stop raining.
[gostaria que parasse de chover]
Ex: I wish that you could come to the party.
[queria que você pudesse vir à festa]
USO EM DIFERENTES TEMPOS VERBAIS
Quando expressamos desejos sobre o presente ou futuro, usamos o passado simples após “I wish”. Quando expressamos arrependimento sobre o passado, usamos o passado perfeito.
Ex: I wish I knew the answer.
[gostaria de saber a resposta]
Ex: I wish I had studied harder.
[queria ter estudado mais]
SITUAÇÕES HIPOTÉTICAS
“I wish” é frequentemente utilizado para situações que não são reais, muitas vezes com um tom de arrependimento ou frustração.
Ex: I wish we lived closer.
[queria que morássemos mais perto]
Ex: I wish I could fly.
[gostaria de poder voar]
REGRAS GRAMATICAIS E EXCEÇÕES
DICAS FINAIS PARA WISH X WISH THAT
Ao entender essas regras e observar os exemplos, você estará mais preparado para usar “I wish” e “I wish that” de maneira correta e natural em suas conversas e escritos em inglês. Agora, experimente criar suas próprias frases e veja como essas expressões podem enriquecer seu vocabulário!
A palavra "proxy" tem uma variedade de significados e usos, dependendo do contexto em que…
"Cara" é uma expressão informal em português que pode ser traduzida para o inglês de…
Na aprendizagem de línguas, especialmente no estudo de inglês, frequentemente nos deparamos com termos como…
No português brasileiro, o uso de "viu?" no final de uma frase serve para confirmar…
Quando precisamos dizer "vou ver com ele" em inglês, há várias maneiras de expressar essa…
As frases em inglês muitas vezes possuem sutilezas que podem mudar o tom ou a…
Este site utiliza cookies.