“I Wish” ou “I Wish That” – Qual o Certo?

A expressão “I wish” em inglês é frequentemente utilizada para expressar desejos, arrependimentos ou situações hipotéticas. Mas qual é a forma correta: “I wish” ou “I wish that”?  Para conferir mais informações sobre esta estrutura por meio de videoaula é só [clicar aqui].

“I WISH” SEM “THAT”

“I wish” pode ser usado sozinho sem a necessidade de “that”. Esta forma é comum e perfeitamente correta.

Ex: I wish I had more time.

[gostaria de ter mais tempo]

Advertisement

Ex: I wish you were here.

[queria que você estivesse aqui]

“I WISH THAT” – WITH COM “THAT”

A expressão “I wish that” é igualmente correta e pode ser usada de forma intercambiável com “I wish”. A inclusão de “that” pode adicionar uma leve ênfase ou clareza à frase, embora muitas vezes seja opcional.

Ex: I wish that it would stop raining.

[gostaria que parasse de chover]

Ex: I wish that you could come to the party.

[queria que você pudesse vir à festa]

USO EM DIFERENTES TEMPOS VERBAIS

Quando expressamos desejos sobre o presente ou futuro, usamos o passado simples após “I wish”. Quando expressamos arrependimento sobre o passado, usamos o passado perfeito.

Ex: I wish I knew the answer.

[gostaria de saber a resposta]

Ex: I wish I had studied harder.

[queria ter estudado mais]

SITUAÇÕES HIPOTÉTICAS

“I wish” é frequentemente utilizado para situações que não são reais, muitas vezes com um tom de arrependimento ou frustração.

Ex: I wish we lived closer.

[queria que morássemos mais perto]

Ex: I wish I could fly.

[gostaria de poder voar]

REGRAS GRAMATICAIS E EXCEÇÕES

  • Uso de “That”: O “that” é opcional e pode ser usado ou omitido sem alterar o significado da frase. A escolha depende mais do estilo e da preferência do falante.
  • Concordância Verbal: Após “I wish”, o verbo é geralmente conjugado em um tempo passado (simples ou perfeito) para indicar um desejo ou arrependimento.
  • Situações Irreais: Lembre-se de que “I wish” é usado para expressar algo que não é verdadeiro no momento em que se fala.

DICAS FINAIS PARA WISH X WISH THAT

  • Contexto é chave: Use “I wish” ou “I wish that” de acordo com a formalidade do contexto e a necessidade de ênfase.
  • Prática faz a perfeição: Pratique o uso de ambas as formas para se sentir confortável e entender melhor as sutilezas de cada uma.

Ao entender essas regras e observar os exemplos, você estará mais preparado para usar “I wish” e “I wish that” de maneira correta e natural em suas conversas e escritos em inglês. Agora, experimente criar suas próprias frases e veja como essas expressões podem enriquecer seu vocabulário!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Usar a Palavra “Proxy” em Diferentes Contextos

A palavra "proxy" tem uma variedade de significados e usos, dependendo do contexto em que…

2 horas ago

Como Dizer “Cara Em Inglês”? (Velho Mano)

 "Cara" é uma expressão informal em português que pode ser traduzida para o inglês de…

2 horas ago

Diferença Entre Collocations e Chunks

Na aprendizagem de línguas, especialmente no estudo de inglês, frequentemente nos deparamos com termos como…

2 horas ago

Como Dizer “Viu?” Em Inglês? (Beleza? Blz?)

No português brasileiro, o uso de "viu?" no final de uma frase serve para confirmar…

3 horas ago

Como Dizer Ver Com Ele Em Inglês? (Vou Ver)

Quando precisamos dizer "vou ver com ele" em inglês, há várias maneiras de expressar essa…

3 horas ago

Don’t Worry x Don’t You Worry: Como Usar e Diferença

As frases em inglês muitas vezes possuem sutilezas que podem mudar o tom ou a…

3 horas ago

Este site utiliza cookies.