ER Como Sufixo do Inglês? Nem Sempre!

No estudo da língua inglesa, é comum encontrar palavras que terminam em “-er”. No entanto, é importante saber que nem sempre essa terminação atua como um sufixo. Em alguns casos, “-er” é parte integrante da palavra e não pode ser separado como sufixo. Vamos entender melhor essa diferença com alguns exemplos. Cuidado para não cair na cilada, hein?

QUANDO “-ER” É UM SUFIXO DO INGLÊS?

O sufixo “-er” em inglês é frequentemente utilizado para transformar verbos em substantivos, indicando uma pessoa que realiza a ação do verbo ou um objeto relacionado à ação. Veja alguns exemplos:

  • Teacher (do verbo “teach” – ensinar): Aquele que ensina;
  • Writer (do verbo “write” – escrever): Aquele que escreve;
  • Runner (do verbo “run” – correr): Aquele que corre.

Nesses casos, o “-er” é claramente um sufixo que modifica o significado do verbo para indicar o agente da ação.

QUANDO “-ER” NÃO É UM SUFIXO DO INGLÊS?

Por outro lado, há palavras em que a terminação “-er” é parte integrante da composição e não atua como um sufixo. Vamos analisar alguns exemplos:

  • Sneaker: Esta palavra é formada pela combinação de “sneak” (andar furtivamente) com “-er”. Não se pode separar “-er” como um sufixo independente, pois “sneaker” é uma palavra composta que designa um tipo de calçado esportivo.
  • Butter: A palavra “butter” (manteiga) não contém o sufixo “-er”. Aqui, “-er” é parte da raiz da palavra.
  • Clever: Neste adjetivo, “-er” faz parte da palavra e não atua como sufixo.

É essencial prestar atenção ao contexto e à formação das palavras para entender quando “-er” atua como um sufixo ou quando é apenas parte da palavra. Esta distinção é importante para o uso correto do inglês e para evitar mal-entendidos. Sempre que encontrar uma palavra terminada em “-er”, analise sua formação para determinar se é um sufixo ou parte da raiz da palavra. Se você gostou desse conteúdo e quer aprender mais, não deixe de se inscrever no nosso canal oficial do YouTube! Tem gente de vários cantos do mundo acompanhando o nosso trabalho por lá.

Advertisement
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer “Doce De Leite” Em Inglês?

O doce de leite é uma iguaria popular em muitos países da América Latina, mas…

46 minutos ago

Como Falar da Sensação Térmica em Inglês?

Ao aprender inglês, é essencial saber expressar como nos sentimos em relação ao clima. Uma…

55 minutos ago

Head On a Spike – O Que Significa?

A expressão "head on a spike" (literalmente, "cabeça em uma estaca") tem uma conotação bastante…

24 horas ago

Como Se Diz De Boas Intenções o Inferno Está Cheio Em Inglês?

A expressão "De boas intenções o inferno está cheio" é um provérbio que alerta para…

1 dia ago

Hand That Rocks The Cradle – O Que Significa?

A expressão "Hand That Rocks The Cradle" traduzida para o português como "A Mão Que…

1 dia ago

Por Que Escolher o Curso de Inglês Certo no Brasil é Tão Difícil?

ESCOLHER O CURSO DE INGLÊS IDEAL pode ser uma tarefa desafiadora em qualquer lugar do…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.