No vasto universo do inglês, encontramos expressões que, quando traduzidas literalmente, podem parecer um tanto misteriosas. Uma dessas expressões é “take the wraps off.” Se você já ouviu essa frase e ficou curioso sobre seu real significado, vamos aprender juntos e descobrir como ela é usada no dia a dia.

Ao final, confira as nossas aulas de inglês online disponíveis em todas as nossas redes sociais, principalmente em nosso canal no YouTube – que cresce a cada dia que passa. 

O Que Significa “Take the Wraps Off”?

A expressão “take the wraps off” significa, de maneira simples, “revelar” ou “desvendar” algo que estava escondido ou mantido em segredo. Imagine um presente embrulhado: ao tirar o embrulho, você finalmente descobre o que estava por trás daquela embalagem. É exatamente essa a ideia por trás de “take the wraps off” – trazer algo à luz, seja uma novidade, um segredo, ou um projeto que estava sendo mantido em sigilo.

Ex: The company will take the wraps off their new product next week.

[a empresa vai revelar seu novo produto na próxima semana]

Advertisement

Variações e Contextos de Uso

Além do uso mais direto, “take the wraps off” pode ser usado em diferentes contextos, especialmente no mundo dos negócios, tecnologia e entretenimento, onde novas ideias, produtos ou projetos frequentemente são mantidos sob sigilo até o momento certo de serem revelados ao público.

Ex: After months of speculation, the tech giant finally took the wraps off its latest innovation.

[após meses de especulação, a gigante da tecnologia finalmente revelou sua mais recente inovação]

Essa expressão também pode ser usada em situações mais informais, quando alguém decide compartilhar algo que estava guardando para si, como uma surpresa ou um segredo pessoal.

Ex: She decided to take the wraps off her travel plans and told everyone she was moving to Europe.

[ela decidiu revelar seus planos de viagem e contou a todos que estava se mudando para a Europa]

Essa expressão é útil para adicionar um toque de mistério ou expectativa à sua fala, especialmente quando você quer enfatizar a importância ou o impacto de uma revelação. É uma forma expressiva de dizer que algo importante está prestes a ser conhecido, gerando curiosidade e interesse.

Ex: The director took the wraps off the new movie plot during an exclusive interview.

[o diretor revelou a trama do novo filme durante uma entrevista exclusiva]

Agora que você conhece o significado e os usos de “take the wraps off,” pode começar a incorporá-la ao seu vocabulário em inglês, tanto em contextos formais quanto informais. Saber usar expressões como essa não só enriquece sua comunicação, mas também torna suas conversas mais dinâmicas e interessantes.

Se você deseja continuar aprendendo expressões como esta e melhorar cada vez mais seu inglês, convidamos você a se inscrever em nosso canal no YouTube! Lá, você encontrará uma infinidade de dicas, exemplos e explicações detalhadas que vão te ajudar a falar inglês com mais confiança e fluência. Junte-se a nós! Será um prazer imenso recebe-lo em nosso comunidade do YouTube!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

1 dia ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

1 dia ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.