Muita gente memoriza que “bill” significa conta (como a conta a ser paga) ou até mesmo norma / ato normativo ou documento – como no caso de “”bill of rights” (declaração dos direitos dos cidadãos). No entanto, existem outras acepções importantes. Bora aprender sobre elas e expandir o  nosso conhecimento da língua inglesa?

O verbo “to bill” em inglês tem o sentido de cobrar ou emitir uma fatura por um serviço ou produto, sendo amplamente usado em contextos de negócios, contas e cobranças. Contudo, ele também pode ter outros significados em áreas como o entretenimento e o marketing, além de expressões idiomáticas específicas.

“BILL” PARA COBRAR UM VALOR EM INGLÊS

Esse é o uso mais direto e comum, em que “to bill” significa cobrar uma quantia por um serviço ou produto prestado ou  enviar / efetuar cobrança. O termo é frequentemente usado em ambientes comerciais e profissionais, especialmente em contratos e acordos financeiros.

Ex: The company billed me for the repairs.

[a empresa me cobrou pelos reparos]

Advertisement

Ex: We will bill you after the service is completed

[nós vamos te cobrar após a conclusão do serviço]

“BILL” PARA EMITIR UMA FATURA EM INGLÊS

Aqui, “to bill” também pode significar o ato de enviar ou emitir uma fatura para pagamento. Esse uso é muito comum em empresas que trabalham com ciclos de faturamento mensais ou anuais.

Ex: They bill their customers at the beginning of each month.

[eles faturam seus clientes no início de cada mês]

Ex: Make sure to bill them for any extra hours worked.

[não se esqueça de cobrar deles pelas horas extras trabalhadas]

“BILL” PARA SER ANUNCIADO OU PROMOVIDO (CONTEXTO DE ENTRETENIMENTO)

Menos comum, mas bastante utilizado em setores de entretenimento, “to bill” também pode significar anunciar ou promover / bancar alguém ou algo como uma atração principal ou destaque em um evento. Isso é comum em shows, concertos ou espetáculos.

Ex: The actor was billed as the star of the film.

[o ator foi promovido como a estrela do filme]

Ex: The concert billed several international artists.

[o show anunciou diversos artistas internacionais]

“BILL” PARA COBRANÇA POR SERVIÇOS CONTÍNUOS OU POR ETAPAS

Em contratos de serviços contínuos ou por etapas, é comum que “to bill” seja usado para descrever cobranças feitas ao longo de diferentes fases do trabalho.

Ex: The contractor bills the client at each phase of the Project.

[o empreiteiro cobra o cliente em cada fase do projeto]

“BILL” PARA USO COM PREPOSIÇÕES: “BILL FOR” E “BILL TO”

O verbo “to bill” é frequentemente seguido pelas preposições “for” ou “to”, dependendo do foco da sentença.

Bill for é usado para indicar pelo que está sendo cobrado. Observe o seguinte exemplo didático do inglês:

Ex: They billed me for the extra materials used.

[eles me cobraram pelos materiais extras usados]

Por outro lado, “bill to” é usado para indicar quem está recebendo a fatura. Veja como usar esta combinação de palavras corretamente:

Ex: Please bill the invoice to my company.

[por favor, envie a fatura para minha empresa]

DIFERENÇA ENTRE “TO BILL” E “TO INVOICE”

Apesar de “to bill” e “to invoice” serem semelhantes, “to invoice” tende a ser mais formal e está diretamente relacionado à emissão de uma nota fiscal ou fatura. Já “to bill” pode ser mais amplo e informal, incluindo desde o simples ato de cobrar até o processo de emitir uma fatura.

Ex: We will invoice you next week.

[nós emitiremos uma fatura para você na próxima semana]

Ex: They billed us for the service but haven’t invoiced yet.

[eles nos cobraram pelo serviço, mas ainda não emitiram a fatura]

Expressões idiomáticas com “bill”

“Fit the bill” é uma expressão que significa que algo ou alguém se encaixa perfeitamente em uma necessidade ou requisito.

Ex: This candidate really fits the bill for the job.

[este candidato realmente se encaixa no perfil para o cargo]

Já a expressão idiomática “bill of goods” refere-se a uma venda enganosa, algo que foi prometido, mas não entregue conforme o esperado.

Ex: They sold us a bill of goods with that faulty equipment.

[eles nos venderam gato por lebre com aquele equipamento defeituoso]

O verbo “to bill” é essencial em contextos financeiros e de negócios, sendo usado tanto para descrever o ato de cobrar quanto o processo de emissão de faturas. Além disso, em áreas como o entretenimento, ele pode ser utilizado para promover ou anunciar alguém como destaque. Esperamos que essas #dicasdeinglês lhe tenham sido úteis. Para continuar a aprender inglês online com o nosso apoio, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Share
Published by
Daniel Silva

Recent Posts

O Que Significa “PLUG INTO” Em Inglês?

No inglês, a expressão “plug (something/someone) into something” pode ter diferentes significados dependendo do contexto.…

16 horas ago

Como Dizer Chorar Em Inglês? (Desconto, Aumento)

No Brasil, o uso do verbo "chorar" como gíria é bastante comum, especialmente em contextos…

16 horas ago

O Que Significa Make Talk Em Inglês?

Opa! Tudo beleza, moçada? Professor Pondé passando aqui para tratar de mais uma novidade. Nessa…

1 dia ago

O Que Significa BE DOWN ON YOUR LUCK?

Outro dia ouvi uma música do cantor Bom Jovi em que ele falava de algo…

1 dia ago

O Que Significa “Get Scooped Up”?

Você conhece e sabe como usar "get scooped up" em inglês? De modo geral, a…

2 dias ago

Phrasal Verb “Put Down”: Diferentes Formas de Usar

O phrasal verb "put down" pode parecer simples à primeira vista, mas na verdade ele…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.