O que significa red tape em Inglês?

A regulamentação, fiscalização e garantia de condutas legais é de fato uma condição sine qua non quando levados em conta fatores como transparência e uniformização, em qualquer atividade econômica.

Não obstante, a formalização de regras e a padronização de ferramentas regulatórias objetivam desempenhos equitativos no que se refere aos processos decisórios.

Entretanto, é sabido que a burocracia excessiva em nosso país atua como uma das grandes vilãs, impondo perdas às empresas, principalmente quanto ao fator competitividade. Não apenas corporações, mas entidades governamentais acabam sendo prejudicadas por tal excesso. De fato, os mais lesados são pessoas que dependem desses órgãos.

Todos nós, obviamente.

Advertisement

A expressão que veremos hoje é: Red Tape.

Essa expressão é, geralmente, associada à excessiva regulação ou conformidades rígidas para com regras consideradas muitas vezes redundantes ou burocráticas. Não raro, este tipo de conduta ou procedimento  impede que ações necessárias sejam postas em prática.

Ademais, a expressão faz referência a aparente papelada ou obtenção de autorização desnecessária, excesso de pessoal ou comitê envolvido em uma decisão final. Além disto, pode ser associada às várias leis que negativamente impactam no sentido de tornar um negócio lento e até mesmo complexo.

De acordo com o sítio britânico  www.phrases.org.uk a origem dessa expressão está ligada ao fato de que documentos oficiais eram selados com uma fita vermelha.

Uma possível tradução para red tape é: Burocracia excessiva.

Ex: Brazilian red tape leaves Brazil’s economy lagging.

Ex: Too much red tape leaves Brazil’s economy lagging
Ex: Red Tape & Bad Education Contribute to Put Brazil in the back of the Line in IT
Se você achou esse post interessante, curta a nossa página oficial do Facebook! É rapidinho! Ajuda a gente. 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

2 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

2 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

2 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

1 semana ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.