Como dizer esbarrar em um problema em Inglês?
É muito comum ao longo de um processo ou atividade encontramos de forma inesperada um pequeno problema. Um empecilho, um entrave, uma inconsistência, um obstáculo, enfim, nomes não faltam. Daí, vem a necessidade de relatarmos este ocorrido à várias pessoas (digamos estrangeiros) em uma reunião de negócios ou até mesmo em uma simples discussão com um anglófono, por exemplo. A expressão find a problem ou até mesmo have a problem como em “Houston we have a problem” caem como uma mão na luva, já que são bem parecidas com expressões na nossa língua. Inclusive evitaria erros em nossa fala. No entanto, coaduno com a opinião de que se podemos mais, porque ficarmos apenas no “arroz com feijão”?
A expressão que transmite bastante a ideia de quando “esbarramos em algum problema” é:
hit a snag
Vejamos alguns exemplos:
Ex: We’ve hit a snag with the building project.
Esbarramos em um problema com o projeto de obra.
Ex: Our plans for Patty’s surprise party hit a snag when we discovered she would be away that weekend.
Os nossos planos para a festa de Patty esbarraram em um problema quando descobrimos que ela estaria fora naquela semana.
Ex: Plans for Americana at Brand expansion hit a snag
Planos para a expansão da empresa Americana at Brand enfrentam um problema.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.