Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer Mal sabe, mal sabia em Inglês?

É simplesmente triste quando estamos totalmente por fora de uma situação ou desprovidos de alguma informação importante que pode mudar totalmente a forma de enxergarmos  as coisas ou tomar decisões

É como dizemos em Português:

“Mal sabe ele que a irmã é uma assaltante”, “Mal sabia ele que havia ido mal na prova”.
Na língua inglesa existe uma expressão idiomática semelhante que irá variar um pouco conforme o tempo verbal.

De modo geral, a estrutura fica:
little [verbo auxiliar indicando tempo verbal] + [sujeito o qual nos referimos] + know
Vejamos alguns exemplos para esclarecer:

Ex: Police knew it would be a memorable Saturday. Little did they Know how memorable.
A polícia sabia que seria um Sábado marcante. Mal sabia o quão marcante.
Ex: Little did I know that John was going to become such a great employee.
Mal sabiam que John se tornaria um grande funcionário.
Ex: Little does she know that tickets for the show are sold out.
Mal sabe ela que os ingressos para o show esgotaram.
Ex: Little does he know you’re throwing a surprise birthday for him.
Mal sabe ele que você está organizando uma festa de aniversário surpresa para ele.
Ex: Little did I know that the course of my life was about to change.
Mal sabia que o curso da minha vida estava para mudar.
Vejam que o importante é estar atento ao tempo verbal. Na língua portuguesa isto também ocorre.
Quando dizemos mal sabe estamos nos referindo ao presente. Da mesma forma, quando dizemos mal sabia estamos nos referindo ao passado.
Como para a expressão acima, o verbo auxiliar é parte da expressão idiomática, temos que definir. Para o presente simples tempos dois verbos auxiliares (do/does) e para o passado simples apenas um (did).
Para quem ainda se sente inseguro (shaky) quanto ao emprego desses verbos auxiliares, sugiro revisar o basicão aqui no Inglês no Teclado.

Aprendeu a como dizer MAL SABIA em Inglês e MAL SABE em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

17 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.