Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer odeio do fundo do coração em Inglês?

Como dizer odeio do fundo do coração em Inglês?

Odiar do fundo do coração significa odiar de verdade, com toda intensidade possível.

Existem duas expressões na língua inglesa muito comuns e que possuem o mesmo sentido.

Podemos odiar, detestar, algo ou alguém do fundo do coração. Na língua inglesa é comum dizermos que “odiamos algo de paixão” ou que odiamos a “essência de alguém”, isto é, odiamos a pessoa por completo.

A primeira sugestão de hoje é: Hate someone with a passion


Alguns exemplos:

Advertisement

Ex: I can’t believe he cheated on me. I hate him with a passion!

Ex: Hitler hated the jews with a passion.

Ex: I hate office coffee with a passion.
Outra alternativa é: Hate someone’s guts

Vejamos:

Ex: Oh, Bob is terrible. I hate his guts!

Ex: You may hate my guts for saying so, but I think you’re getting gray hair.

Ex: I hate his guts for treating my sister so badly.

Ex: I hate his guts for treating my sister so badly.

Aprendeu a como dizer ODEIO DO FUNDO DO CORAÇÃO em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.

No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

24 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

1 dia ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

1 dia ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.