Categories: Como Dizer em Inglês

Fuçar, bisbilhotar, xeretar, vasculhar, imiscuir, intrometer em Inglês?

Como dizer fuçar, bisbilhotar, xeretar, vasculhar, imiscuir, intrometer em Inglês?

Veja como dizer imiscuir-se na vida alheia em Inglês! Como dizer imiscuir-se nos negócios alheios em Inglês?

Na nossa língua é possível encontrar uma infinidade de gírias e expressões com o sentido de bisbilhotar, vasculhar algo. Não seria diferente na língua inglesa. Veja abaixo 5 possibilidades que indicamos e os exemplos de como empregar cada uma dessas expressões idiomáticas e gírias em Inglês.

Escolha a opção que mais se adéqua ao seu caso e se ainda assim você tiver alguma dúvida, pergunte!

1. Fish around in something
Ex: She fished around in her purse and pulled out her lipstick.
[Ela fuçou na bolsa e tirou o seu batom]
2. Fish in for something
Ex: Jack fished in his pocket for a coin.
[Jack vasculhou por uma moeda no bolso]
3. Snoop into something
Ex: Why are you snooping into her Facebook page?
[Porque você está xeretando o Facebook dela?]
4. Snoop around ou snoop at something
Ex: Your sister might find the ring if she goes snooping around.
[Sua irmã pode encontrar confusão se ela ficar bisbilhotando]
5. Pry into
Ex: Why are you prying into my affairs all the time?
[Porque você está sempre imiscuindo-se nos meus relacionamentos?]
Ex: I wish you wouldn’t pry into my personal life.
[Gostaria que você não se intrometesse na minha vida pessoal]

 

Aprendeu a como dizer fuçar em Inglês, bisbilhotar em Inglês, xeretar em Inglês, vasculhar em Inglês, imiscuir em Inglês, intrometer em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Advertisement
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

1 dia ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

1 dia ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

1 dia ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

4 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

5 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.