Como dizer por pouco, por um triz em Inglês?
Nesse artigo, destaco 6 expressões e maneiras de dizer por pouco em Inglês ou por um triz em Inglês. Confira abaixo as expressões e os exemplos de como empregá-las.s palavras que estão em cada exemplo!
Se você conhece mais alguma forma que não está presente nos exemplos abaixo, deixe o seu comentário, pois gostaríamos muito de saber!
Não esquece de dar play ao final para saber como pronunciar cada uma das palavras dos exemplos abaixo!
1. That was close – dizemos that was close com o sentido de essa passou por perto.
Ex: Thank God. That was close.
[graças a Deus. Essa passou perto]
Ex: Whew! That was close.
[Caraca! Essa passou perto]
2. close shave com o sentido de passar raspando.
Ex: Wow, that was a close shave. I thought the guard would spot us.
[eta, essa passou raspando. Achei que o guarda fosse nos ver]
Ex: Some idiot almost knocked me off my bike this morning. That was a close shave.
[um idiota quase me derrubou da bicicleta hoje de manhã. Passou raspando]
3. By the skin of one’s teeth – podemos empregar essa expressão com o sentido de quase não conseguir.
Ex: The dog escaped from the burning building by the skin of its teeth.
[o cachorro escapou do prédio em chamas por muito pouco]
Ex: She espaped from the police by the skin of her teeth.
[ela escapou da polícia por um triz]
4. too close for comfort com o sentido sentido de excessivamente perto.
Ex: That shot was too close for comfort.
[aquele tiro passou raspando]
Ex: Her mother lives next door to us, which is a little too close for comfort.
[a mãe dela mora na casa ao lado, perto de mais para o meu gosto]
5. Come within a whisker – podemos usar essa expressão quando estamos a um ponto de conseguir fazer algo, mas o resultado não é atingido.
Ex: Jack came within a whisker of beating the world champion.
[por um triz Jack não derrota o campeão mundial]
Ex: Last week, the price of oil came within a whisker of its all-time high.
[na semana passada, o preço do petróleo chegou próximo ao maior prelo de todos os tempos]
6. I got this close – podemos dizer I got this close quando queremos dizer quase consegui ou por muito pouco não consegui. Geralmente, dizemos I got this close ao mesmo tempo que fazemos o gesto presente na imagem abaixo.
É como se o gesto e a palavra this estivessem em sintonia – como se pudéssemos mostrar o quão perto chegamos na forma de um gesto.
Ex: Can you believe I got this close?
[faltou isso daqui para eu conseguir, dá para acreditar?]
Ex: I can’t believe I got this close.
[não acredito que cheguei tão perto de conseguir]
Escolha uma das formas abaixo para ouvir o áudio:
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.