Como dizer por pouco, por um triz em Inglês?

Nesse artigo, destaco 6 expressões e maneiras de dizer por pouco em Inglês ou por um triz em Inglês. Confira abaixo as expressões e os exemplos de como empregá-las.s palavras que estão em cada exemplo!

Se você conhece mais alguma forma que não está presente nos exemplos abaixo, deixe o seu comentário, pois gostaríamos muito de saber!

Não esquece de dar play ao final para saber como pronunciar cada uma das palavras dos exemplos abaixo!

1. That was close – dizemos that was close com o sentido de essa passou por perto.

Advertisement

Ex: Thank God. That was close.

[graças a Deus. Essa passou perto]

Ex: Whew! That was close.

[Caraca! Essa passou perto]

 

2. close shave com o sentido de passar raspando.

Ex:  Wow, that was a close shave. I thought the guard would spot us.

[eta, essa passou raspando. Achei que o guarda fosse nos ver]

Ex: Some idiot almost knocked me off my bike this morning. That was a close shave.

[um idiota quase me derrubou da bicicleta hoje de manhã. Passou raspando]

 

3. By the skin of one’s teeth – podemos empregar essa expressão com o sentido de quase não conseguir.

Ex: The dog escaped from the burning building by the skin of its teeth.

[o cachorro escapou do prédio em chamas por muito pouco]

Ex: She espaped from the police by the skin of her teeth.

[ela escapou da polícia por um triz]

 

4. too close for comfort com o sentido sentido de excessivamente perto.

Ex: That shot was too close for comfort.

[aquele tiro passou raspando]

Ex: Her mother lives next door to us, which is a little too close for comfort.

[a mãe dela mora na casa ao lado, perto de mais para o meu gosto]

 

5. Come within a whisker – podemos usar essa expressão quando estamos a um ponto de conseguir fazer algo, mas o resultado não é atingido.

Ex: Jack came within a whisker of beating the world champion.

[por um triz Jack não derrota o campeão mundial]

Ex: Last week, the price of oil came within a whisker of its all-time high.

[na semana passada, o preço do petróleo chegou próximo ao maior prelo de todos os tempos]

 

6. I got this close  – podemos dizer I got this close quando queremos dizer quase consegui ou por muito pouco não consegui. Geralmente, dizemos I got this close ao mesmo tempo que fazemos o gesto presente na imagem abaixo.

É como se o gesto e a palavra this estivessem em sintonia – como se pudéssemos mostrar o quão perto chegamos na forma de um gesto.

Ex: Can you believe I got this close?

[faltou isso daqui para eu conseguir, dá para acreditar?]

Ex: I can’t believe I got this close.

[não acredito que cheguei tão perto de conseguir]

Escolha uma das formas abaixo para ouvir o áudio:

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

2 semanas ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

3 semanas ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

3 semanas ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

3 semanas ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

1 mês ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

1 mês ago