Vacas Magras em Inglês: como dizer vacas magras em Inglês?

Você certamente já ouviu alguém dizer vacas magras. É triste ver que a crise que eclodiu em 2008 parece nos acompanhar até os dias atuais. De qualquer forma, vacas magras é a representação fantasiosa que criamos para nos referir ao período oposto à bonança. Ou seja, podemos dizer vacas magras nos referindo a escassez de algo. Na língua portuguesa, é muito comum as pessoas dizerem vacas magras quando estão se referindo a condições financeiras delicadas, isto é, quando a falta de dinheiro se faz presente.

  • Em tempos de vagas magras;
  • Período de vacas magras;
  • Anos de vacas magras;
  • Épocas de vagas magras;

Essas são algumas frases nas quais a expressão vacas magras costuma ocorrer com bastante frequência na nossa língua. Há diversas outras maneiras, mas acho que essas já são suficientes para contextualizar esse texto.

Veja como dizer vacas magras em Inglês e vacas gordas em inglês

Mas como dizer vacas magras em Inglês?

Na língua inglesa, entretanto, não é comum usarmos o animal “vaca” para nos referirmos aos tempos de penúria econômica. Existem algumas formas muito comuns para mencionarmos isso. Uma forma muito comum é lean times. É que a palavra lean contém o sentido de magro,  improdutivo, pobre, de má qualidade.

  • In the lean times = em tempos de vacas magras
  • During lean times = no período de vacas magras
  • How to cope in the lean times = como lidar com os tempos de vacas magras

Veja alguns exemplos de como empregar a expressão lean times em Inglês:

Ex: During lean times they sold eggs for 50¢ a dozen.

Advertisement

Ex: Are you prepared for lean times?

Dessa forma, como foi sugerido por alguns experts no fórum do English Experts, você também pode optar por lean times. Porém, existem outras alternativas além dessa expressão que também são muito comuns. Por exemplo, dizer tough economic times representa o período delicado de um país ou do mundo. É o caso de uma recessão. Ou então simplesmente opte por hard times.

Ex: You must stay resilient through tough economic times.

Ex: You’d better prepare for hard times ahead.

Então é isso. Essas são algumas opções em Inglês para dizermos vacas magras em Inglês. Se você gostou desse artigo, compartilhe com os seus amigos! Conhece outras opções ou gostaria de esclarecer alguma dúvida? Deixe o seu comentário abaixo!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Capa do post
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

4 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

5 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

6 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.