Bottom Line: o que significa bottom line em Inglês? – Eu sempre escutei a expressão bottom line na TV principalmente em jornais. Lembro quando aprendi essa expressão em 2007 em um intercâmbio que fiz nos Estados Unidos. O gerente usou essa expressão e, apesar de eu não a conhecê-la à época, compreendi o que ele quis dizer. Você sabe o que ela significa? Confira a explicação completa sobre o significado e tradução de bottom line e não esquece de deixar o seu comentário abaixo! É muito importante para o Inglês no Teclado saber a opinião dos nossos leitores!
Bottom line quando combinada com ‘the’ formando the bottom line é uma expressão em Inglês geralmente usada para fazermos conclusões após amealharmos aspectos e entendimentos que podemos extrair de algum fato. É como se fizéssemos uma conclusão final sobre algum evento, resumíssemos o que está sendo discutido. Ou ainda, apontarmos o fator mais importante de tudo.
A tradução de bottom line vai depender da interpretação de cada um. Algumas possibilidades:
Ex: Students, the bottom line is hearing.
[alunos, o que importa mesmo é escutar]
Ex: The bottom line is that our company is heading toward default.
[a questão toda é que a nossa empresa está caminhando para o calote]
Ex: The bottom line is that we need another five thousand dollars to complete the project.
[moral da história, precisamos de mais cinco mil dólares para terminar o projeto]
Ex: The bottom line, however, is that their dog is missing.
[de qualquer forma, o que importa mesmo é que o cachorro deles desapareceu]
Na língua portuguesa é muito comum ouvirmos uma expressão bem informal na forma da palavra real. Ela é usada em frases como “vou te contar a real” ou simplesmente “a real” como em “a real é que ninguém aqui sabe como resolve esse problema”, justamente com o sentido de “realidade” como apontamos como uma das possíveis traduções para bottom line.
Se ainda assim você estiver se perguntando o que significa bottom line, saiba que no contexto de finanças, negócios e contabilidade, essa expressão é usada com o sentido de resultado líquido (lucro líquido).
Ex: Their company said its bottom line rose to $24.68 million, or $0.41 per share.
[a empresa disse que o resultado líquido subiu para 24 milhões e 680 mil ou 41 centavos de dólar por ação]
Ex: The company announced a 91% gain in its Q1 bottom line.
[a empresa anunciou um ganho de 91% no resultado líquido do primeiro trimestre]
Super fácil usar a expressão bottom line, não é? Se você curtiu esse texto e gostaria de ficar por dentro de mais dicas de Inglês do blog Inglês no Teclado curta a nossa página oficial no Facebook, a gente sempre avisa por lá quando há novidades! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.