Bottom Line: o que significa bottom line em Inglês? – Eu sempre escutei a expressão bottom line na TV principalmente em jornais. Lembro quando aprendi essa expressão em 2007 em um intercâmbio que fiz nos Estados Unidos. O gerente usou essa expressão e, apesar de eu não a conhecê-la à época, compreendi o que ele quis dizer. Você sabe o que ela significa? Confira a explicação completa sobre o significado e tradução de bottom line e não esquece de deixar o seu comentário abaixo! É muito importante para o Inglês no Teclado saber a opinião dos nossos leitores!
Bottom line quando combinada com ‘the’ formando the bottom line é uma expressão em Inglês geralmente usada para fazermos conclusões após amealharmos aspectos e entendimentos que podemos extrair de algum fato. É como se fizéssemos uma conclusão final sobre algum evento, resumíssemos o que está sendo discutido. Ou ainda, apontarmos o fator mais importante de tudo.
A tradução de bottom line vai depender da interpretação de cada um. Algumas possibilidades:
Ex: Students, the bottom line is hearing.
[alunos, o que importa mesmo é escutar]
Ex: The bottom line is that our company is heading toward default.
[a questão toda é que a nossa empresa está caminhando para o calote]
Ex: The bottom line is that we need another five thousand dollars to complete the project.
[moral da história, precisamos de mais cinco mil dólares para terminar o projeto]
Ex: The bottom line, however, is that their dog is missing.
[de qualquer forma, o que importa mesmo é que o cachorro deles desapareceu]
Na língua portuguesa é muito comum ouvirmos uma expressão bem informal na forma da palavra real. Ela é usada em frases como “vou te contar a real” ou simplesmente “a real” como em “a real é que ninguém aqui sabe como resolve esse problema”, justamente com o sentido de “realidade” como apontamos como uma das possíveis traduções para bottom line.
Se ainda assim você estiver se perguntando o que significa bottom line, saiba que no contexto de finanças, negócios e contabilidade, essa expressão é usada com o sentido de resultado líquido (lucro líquido).
Ex: Their company said its bottom line rose to $24.68 million, or $0.41 per share.
[a empresa disse que o resultado líquido subiu para 24 milhões e 680 mil ou 41 centavos de dólar por ação]
Ex: The company announced a 91% gain in its Q1 bottom line.
[a empresa anunciou um ganho de 91% no resultado líquido do primeiro trimestre]
Super fácil usar a expressão bottom line, não é? Se você curtiu esse texto e gostaria de ficar por dentro de mais dicas de Inglês do blog Inglês no Teclado curta a nossa página oficial no Facebook, a gente sempre avisa por lá quando há novidades! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Este site utiliza cookies.