Como dizer quando a poeira baixar em Inglês?
Ex: We always believed that when the dust settled, the court would rule in our favor.
[sempre acreditamos que quando a poeira baixasse, a justiça julgaria a nosso favor]
Ex: When the dust settles, we are going to be together.
[quando a poeira baixar, ficaremos juntos]
Ex: When the dust settles however, this will still be a story worth telling.
[Quando a poeira baixar essa será uma história que vale a pena contar]
[tudo bem Jack. Aguardo seu retorno]
Ex: Will I still have a job when the dust settles?
[será que ainda terei um emprego quando a poeria baixar?]
Ex: What will our society look like when the dust settles?
[Como será que vai ficar a sociedade quando a poeira baixar?]
Ex: When the dust has settled, we’ll chat.
[Quando a poeira baixar, conversaremos]
Expressões em Inglês que escolas não ensinam
Aprendeu a como dizer quando a poeira baixar em Inglês? Veja outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.