Falar de Problemas Em Inglês: 3 Expressões úteis – Quem é que não têm problemas? A vida é bela e como diz a música: viver e não ter a vergonha de ser feliz. Mas, infelizmente, também somos obrigados a resolver problemas todo santo dia. Quem me der ter uma vida tranquila sem problemas e ficar o dia inteiro só na tranquilidade. Como isso não é possível, vamos a luta.

Expressões para Falar de Problemas Em Inglês

Assim, nesse novo artigo do blog Inglês no Teclado vamos dar 3 dicas de expressões para falar sobre problemas em inglês. Enriquecer o seu vocabulário é sempre importante e inserir essas palavras em expressões na sua fala vão indicar clareza e confiança na sua fala.

O blog Inglês no Teclado está no ar desde 2009 trazendo conteúdo de alta qualidade para quem quer aprender inglês online. Somos um dos blogs de inglês mais visitados por falantes nativos da língua portuguesa – Brasil, Angola e Portugal marcam presença em peso. No Youtube você consegue conferir todos os nossos vídeos gratuitos e acompanhar as nossas novidades. [Clique aqui] para conhecer o nosso canal oficial.

Tackle

O verbo to tackle é super importante e mega útil quando queremos dizer algo como combater, empregar esforços para acabar ou interromper algo. Bem verdade que essa palavra pode ser usada em outros contextos completamente diferentes, mas a ocasião em que precisamos falar de problemas em inglês.

Ex: Police have launched an initiative to tackle rising crime.

Advertisement

[a polícia lançou uma iniciativa para conter crimes 

Ex:  The United Nations will continue to help the country tackle the root causes of Cholera.

[As Nações Unidas continuarão a ajudar o país a atacar as causas da cólera] 

Ex: They need to tackle such perplexing problem.

[eles precisam dá um jeito nesse problema de cair o queixo] 

Curb

Outro verbo que também é comumente empregado quando queremos embutir a ideia de pôr um ponto final em um problema é to curb. Assim como tackle, essa palavra também pode ser empregada em contextos não relacionados ao ato de falar sobre problemas em inglês, mas para a ocasião em questão é super útil. O verbo to curb expressa a ideia de limitar, cortar, restringir, moderar.

Ex: We will do all necessary to curb gun violence.

[faremos de tudo para conter a violência por meio de armas de fogo] 

Ex: Could warning labels crub problem drinking?

[será que rótulos com avisos limitaria os casos de dependência alcoólica?] 

Ex: These pills  curb my appetite.

[essas pílulas cortam o meu apetite] 

Shake Off Something

O verbo frasal shake off pode ser empregado com o sentido de ficar livre de algo. Shrug off também contém o mesmo sentido. Eventualmente você verá o verbo to shake ser empregado com esse sentido como no exemplos retirado do site tech.co:

Ex: They just can’t shake the accusations when it comes to tax discrepancies.

[eles simplesmente não conseguem se livrar das acusações em se tratando de discrepâncias fiscais] 

Ex: I always fail to shake off my worries. 

[eu sempre fracasso na hora de me livrar das minhas preocupações] 

Então é isso. Essas foram 3 dicas de inglês super curtas para quem precisa falar sobre problemas em inglês. Para ficar ligado nas nossas próximas dicas de inglês, curta a nossa página oficial no Facebook. No Youtube [Clique aqui] divulgamos dezenas de vídeos gratuitos para quem quer melhorar a fluência em inglês e ficar com a pronúncia e ouvidos super afiados. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Imagem desse texto
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

1 dia ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

1 dia ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.