OUGHT TO deve ser uma das maiores pedras no sapato de quem começa a estudar Inglês. Digo isso me baseando na enxurrada de questionamentos sobre o que significa OUGHT TO ou como usar OUGHT TO? Com uma rápida busca pela internet encontramos diversas explicações, vídeos, infográficos, mas ainda assim continuamos a nos perguntar: como dizer OUGHT TO em Português?
Existem duas vertentes que tratam dessa questão. Qual seria o equivalente em Português? Alguns estudiosos da língua inglesa apontam que inexiste verbo modal ought to em Português, já outros citam que é possível sim encontramos ele na língua portuguesa, dependendo tão somente da interpretação de cada um.
Antes de você continuar lendo esse texto, sugiro que você assista o nosso vídeo abaixo sobre esse assunto, é muito esclarecedor! Dá play!
De qualquer forma, como já falamos aqui no Inglês no Teclado, é crucial que as pessoas interessadas em aprender uma outra língua, interpretem os significados de expressões, não se prendendo aos equivalentes do Português, já que eles eles nem sempre existirão. Ainda que isso gere certa instabilidade no começo da aprendizagem, entender o contexto funciona como uma garantia para uma trajetória de sucesso. Lembre-se: trilhar o caminho da interpretação é a chave do sucesso em qualquer língua que não a sua. Isso é facilmente explicável, pois fortalece o amadurecimento do seu entendimento e a segurança para encarar frases com palavras as quais você desconhece ante às situações inesperadas.
Por mais que isso possa parecer algo inseguro, já que simplesmente lhe é recomendado que desfaça o laço entre a sua língua-pátria e se dedique à imersão de outra, só mesmo o tempo é capaz de lhe provar que esse é o melhor caminho à ser seguido.
Superada essa questão, veja abaixo uma explicação sobre como usar ought to.
Ought to é um conjunto de duas palavras em Inglês e exemplo de verbo modal o qual usamos com diferentes pronomes pessoais ou simplesmente nomes para, dentre outros empregos, recomendar, dar conselhos ou sugestões para alguém.
Podemos usá-lo não apenas para nos referirmos ao momento (presente) ou para ações no futuro, Também é possível usar esse verbo modal mas para falar de ações que deveriam ter sido tomadas no passado, mas não foram. É como se criticássemos o que foi feito por alguém no passado, já que, na nossa opinião, o ato deveria ter sido outro. Muitas vezes ought to pode ser substituído pelo verbo modal should, isto é, são intercambiáveis.
Observe os exemplos abaixo:
Ex: You ought to have asked you boss for a raise.
Ex: I’m tired out. I ought to have gone to bed earlier than I did.
Ex: I ought to call my parents.
Ex: We ought to do more exercise.
Ex: Medicine ought to be free.
Um detalhe muito importante que devemos ter em mente ao criar frases com ough to, é a estrutura que geralmente empregamos:
⇒ Sujeito (pronome pessoal, nome ou qualquer outra identificação) + ought to + complemento
Aqui a palavra complemento está sendo usada com o sentido de toda parte que vem depois da do verbo modal ought to.
Entretanto, memorizar a estrutura acima, não nos garante montar uma frase gramaticalmente correta se negligenciarmos a análise à ser feita do complemento. Ou você acha que ler três parágrafos lhe assegura um 10 na sua prova de Inglês?
Para o complemento, fique atento. O verbo o qual ocorre logo em seguida da palavra to, deverá vir no formato base form ou forma base/basal. Veja abaixo:
Ex: We ought to eat lots of fruit and vegetables every day.
Lots of fruit and vegetables every day (parte sublinhada) é o complemento, sendo eat o verbo que está na formato chamado base form.Inclusive em se tratando de frases nas quais criticamos a ação de alguém (have + past participle), o verbo to have deverá está no formato forma basal.
forma infinitiva | base form |
to play | play |
to study | study |
to work | work |
Veja que nos exemplos acima, a regra do formato do verbo é respeitada: have, call, do, be.
Outro detalhe é quanto as recomendações atrasadas (críticas às ações do passado) em que empregamos a estrutura: ought to have + past participle. É o caso dos dois primeiros exemplos acima.
Vamos apenas dar uma reforçada no que foi dito sobre a utilidade dessa estrutura. Para os exemplos:
Ex: You ought to have asked you boss for a raise.
Ex: I’m tired out. I ought to have gone to bed earlier than I did.
A intenção é apontar o que exatamente deveria ter sido feito e não foi feito. No primeiro exemplo digo a um colega quele ele deveria ter pedido aumento ao chefe. Já no segundo caso, critico a minha própria decisão de ter dormido tarde demais – isso porque as consequências no dia seguinte falaram mais alto e me senti exausto (tired out). Inclusive já falamos sobre esse tipo de construção em um vídeo no nosso canal oficial do youtube no qual explicamos sobre como usar os chamados past model – classificações que damos a esse formato de frases presente nesses dois exemplos para criticar atitudes passadas [clique aqui para aprender].
Ought to na negativa é muito simples. Basta combinar ought to com a palavra not. O único detalhe que você deve ficar atento aqui é que nesse caso em específico, separamos ought de to e encaixamos a palavras not entre essas duas obtendo ought not to. A contração desse verbo modal com not, apesar de não ser tão habitual, é oughtn’t t.
Ex: We ought not to have ordered so much food.
[não devíamos ter pedido tanta comida]
Ex: You oughtn’t to have said that about his mother.
[você não deveria ter dito isso sobre a mãe dele]
Ex: You ought not to go.
[você não deveria ir]
Ex: They ought not to be allowed to damage property without paying compensation.
Outro detalhe importante é que o uso de ought to na negativa não é tão comum e por isso, geralmente, optamos por should em vez disso.
Ex: You shouldn’t speak to your mother like that.
[você não deveria falar com a sua mãe desse jeito]
Apesar de já termos destacado o uso de ought to para “recomendações atrasadas” nesse texto, super recomendamos que você aprofunde no estudo dos past modals para não ficar para trás. Esse é um uso muito recorrente e super vale a pena entender o emprego dos past modals. No nosso vídeo abaixo você aprender e se surpreende. Então, dá o play!
Então é isso. Para continuar aprendendo inglês com o blog Inglês no Teclado, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas seguindo a gente por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você turbinar o seu inglês de vez com as nossas vídeo-aulas gratuitas [clique aqui para conhecer]. Se você gostou desse post, ajuda a gente curtindo a nossa página no Facebook porque ficaremos extremamente satisfeitos! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
O phrasal verb "step out" em inglês é bastante versátil e possui diferentes significados, dependendo…
Muita gente não saber, mas em algumas regiões do Brasil é comum dizer "coisar" ou…
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
Este site utiliza cookies.