Falando nisso, antes de falar sobre como usar out of em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglês no Youtube se você ainda não as conheceu. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online e esclarecer todas as dúvidas com a gente. Tem gente do Brasil todo e de outros cantos do mundo acompanhando o nosso trabalho por lá [clique aqui para conhecê-lo]. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Você não vai se arrepender.
Se você você conferir em um dicionário vai ver que muitos citam a possibilidade de traduzir a palavra out como ‘fora’ e a palavra of como ‘de’ ou ‘para’. Daí ao juntar ambas as palavras formando out of isso te dá um nó na cabeça tremendo. Isso ocorre por que temos a tendência em traduzir tudo inglês-português e vice-versa ao pé da letra. Você deve se atentar ao real sentido delas.
Out Of é usado em inglês para designar procedência ou origem, como se algo fosse inerente ou produto de um outro algo. É por isso que out of significa “fruto de”, “decorrente de”, “advindo de” e coisas do tipo. Você também pode traduzir out of do Inglês para o Português com palavras super simples como de, da ou do. Todas essas opções revelam justamente a parcela que se extrai de um todo.
De qualquer forma, também é importante vermos algumas maneiras de usar out of em inglês com o sentido diferente do que foi apresentado acima. Caso você esteja procurando por respostas específicas, confira abaixo qual melhor se encaixa para o seu exemplo.
Use essa combinação de palavras com o verbo to be (estar) para expressar o sentido de “fora de algo” como em “fora de risco/perigo” ou “fora da moda”, ou ainda condição inversa da desejável.
Ex: The doctors said that he is now out of danger.
[os médicos disseram que agora ele está fora de perigo]
Ex: Those coats have gone out of fashion.
[esses casacos saíram da moda]
Ex He is out of pratice.
[ele perdeu a prática]
Ex: The coffee machine is out of order.
[a máquina de não está funcionando]
Exatamente como explicamos no começo desse artigo, use out of para expressar a ideia de “parte do todo”. Observe:
Ex: Setting the budget and issuing debt, require five out of six votes on the board.
[a fixação do orçamento e a emissão da dívida, requerem cinco dos seis votos no conselho administrativo]
Ex: Eight out of ten middle aged people weigh too much.
[oito a cada dez pessoas de meia idade pesam demais]
Ex: Nine out of ten Greeks without work do not receive unemployment benefits.
[de cada dez gregos sem emprego, nove não recebem seguro desemprego]
Para dizer indicar desequilíbrio mental, use a expressão out of one’s mind. Observe por meio dos exemplos como empregá-la:
Ex: This guy, Donald Trump, is out of his mind.
[esse cara, Donald Trump, está totalmente fora de si]
Ex: Are you out of your mind?
[tá maluco?]
Ex: I must have been out of my head to lend him my car.
[só posso estar doido de tê-lo emprestado o meu carro]
Outra forma de usar out of one’s mind é quando queremos indicar que um ato é fruto de um pensamento rápido que alguém teve, fruto da sua decisão. Principalmente em se tratando de jogos nos quais o jogador deve pensar rápido para tomar uma decisão. É recorrente o uso dessa expressão nesse contexto.
Ex: Bob played out of his mind at the end of the game.
[Bob fez uma jogada da sua cabeça no final do jogo]
Ex: He played out of his mind.
[ele jogou da cabela dele]
Uma forma super interessante de usar out of em inglês é para expressar a causa que leva, levou ou levará alguém a fazer algo. Na nossa língua dizemos por conta, por causa, em função de etc.
Ex: I want you to vote for her not out of reluctance, but because she will be an exceptional president.
[eu quero que você vote nela não em função da aversão, mas porque ela será uma presidente excepcional]
Ex: Jack made big decisions for the wrong reasons, often out of stubbornness.
[Jack fez grandes decisões pelas razões erradas, muitas vezes por conta de teimosia]
Ex: He did it just out of curiosity.
[ele fez isso só por curiosidade]
E por fim, mas não menos importante, use a construção made out of something para revelar a composição (material) de algo.
Ex: The dress was made out of velvet.
[o vestido foi feito com veludo]
Ex: The plates were made out of solid gold.
[os pratos foram feito com ouro sólido]
Aqui vai uma ressalva. Existem diversos phrasal verbs em inglês que são compostos pela palavra out e são frequentemente combinados com a preposição of como em get something out of my mind. Nesse caso, há evidentemente uma conexão entre elas. Contudo, lembre-se que out compõe o verbo frasal.
Espero que você tenha aprendido o significado de out of em inglês e como usar out of corretamente. Se você quiser continuar aprendendo inglês online, acompanhe as nossas dicas de inglês via Youtube [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.