Invite To ou Invite For: Qual O Correto?

Invite To ou Invite For: Qual O Correto? Uma das maiores dúvidas de estudantes de inglês é quanto ao uso de preposições em inglês. A sensação é de que podemos estudar preposições em inglês ao longo de toda a nossa vida que sempre aparecerão dúvidas.

Antes de explicarmos se o correto é invite to ou invite for, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas inscritas por lá assistindo as nossas aulas de inglês diariamente. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai se arrepender!  😉

Invite To ou Invite For: Qual O Correto?

Na verdade, não há “o correto” nesse caso. Isso mesmo, ambas as formas estão corretas e por isso você pode dizer tanto invite to quanto invite for – ambas as maneiras são gramaticalmente aceitáveis. Entretanto, há situações nas quais você usará uma forma e situações nas quais usará a outra. Simples assim. Após a estrutura invite to, posicione um local ou um determinado evento. Mas atenção! Essa estrutura deve estar vinculada a um substantivo ainda que ocorra um artigo, adjetivo ou qualquer outro modifier antes dele. Logo, fazemos conforme os exemplos abaixo.

Ex: Did they invite you to the wedding?

[eles te convidaram para o casamento?] 

Advertisement

Ex: I would like to invite you to dinner this Saturday.

[eu gostaria de te convidar para um jantar nesse sábado] 

Ex: Samara invited me to her house.

[Samara me convidou para a casa dela] 

Ex: You should invite writers to a conference.

[você deveria convidar os escritores para uma conferência] 

Ex: Who should we invite to the party?

[quem deveríamos chamar para a festa?]

Repare que marcamos de verde a palavra ou palavras que veio / vieram após a estrutura invite to justamente para você constatar que o que ocorreu acima foi o que dissemos nas linhas anteriores. Alocamos um dado local ou evento posteriormente a estrutura em questão.

Contudo, há algumas pequenas exceções em que cabe o uso da estrutura invite for e na sequência posicionamos um substantivo. Use invite for quando convite estiver relacionado a uma refeição ou até mesmo um convite para beber algo. A outra exceção é quando o convite é para passar um período (como o fim de semana) em algum local.

Ex: I didn’t know that he had invited me for a beer.

[eu não sabia que ele havia me convidado para tomar uma cerveja] 

Ex: I didn’t invite them for the weekend.

[não os convidei para o fim de semana] 

Ex: I invited him for coffee should he visit Washington.

[o convidei para um café caso ele venha a Washington] 

Ex: He invited me for breakfast with his wife.

[ele me convidou para um café da manhã com a sua esposa] 

Ex: My new neighbors invited me for lunch on Sunday.

[meus novos vizinhos me convidaram para um almoço no domingo] 

Marcamos de azul as palavras que exemplificam o que foi explicado acima. Assim, fique atento ao o que será dito após a estrutura escolhida. Ainda sobre a sua opção, se a intenção é dizer convidar para fazer algo, saiba que optamos por invite to e o verbo que vem após essa estrutura deve estar na forma base.

Ex: I invited Jack to come to the concert with him.

[convidei o Jack para ir ao show comigo] 

Ex:  I invited my friends to stay one weekend.

[eu convidei os meus amigos para passarem um fim de semana] 

Então é isso. Caso você ainda tenha alguma dúvida sobre se o certo é invite to ou invite for, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para continuar acompanhando as nossas dicas de inglês, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Não há melhor forma de aprender inglês online  [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

1 dia ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

2 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

2 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

3 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.