Como Usar “Provided That” e o que significa Provided That em inglês? Outro dia expliquei sobre o uso de as long as aqui na nossa página, mas senti que faltou falar sobre essa outra combinação de palavras muito semelhante a primeira. Assim, esse novo artigo do inglês no teclado, é uma dica complementar.
Antes de conferirmos como usar “provided that” e o seu significado, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
Provided that significa contanto que, desde que, se ou somente se, dentre outros. O seu uso indica uma condição ou pré-requisito para a ocorrência de um evento. Ou seja, adota-se provided that para introduzir a condição ou pré-requisito necessário para que um evento ocorra.
Assim, adotando essa lógica supramencionada, a construção da frase, geralmente, segue a seguinte ordem:
Agora, saiba que a “liberação da ocorrência do evento”, também pode ser ser citada anteriormente e a nossa estrutura geral fica:
Você deve se lembrar de sempre que provided that vem sempre anteriormente a condição ou pré-requisito.
É muito simples construir frases com essa conjunção, bastando a você entender o seu real sentido não se preocupando com a tradução de provided that. Além disso, saiba que é possível fazermos uso dela sem a palavra “that”, isto é, tão somente provided como veremos nos exemplos abaixo – a palavra “that” passa a ser facultativa.
Ex: He’s welcome to come along, provided that he behaves himself.
[ele tem o aval para nos acompanhar contanto que se comporte]
Ex: He can come with us, provided he pays for his own meals.
[ele ponde vir com a gente contanto que ele pague pela sua própria refeição]
Ex: Provided you pay me back by Friday, I’ll lend you the money.
[contanto que você me pague na sexta, eu lhe emprestarei o dinheiro]
Há um entendimento geral de que provided that seja mais formal do que as long as e por conta disso apareça mais no formato escrito. Contudo, se você quiser optar por provided that e as long as de maneira intercambiável, não vejo nenhum problema.
Entendeu o como usar e o significado de provided that em inglês? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
Este site utiliza cookies.