Antes de conferirmos a diferença entre “speak, talk, say e tell”, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
O verbo to speak exprimi o sentido de falar como na clássica perguntinha: do you speak English? Logo, se a intenção é dizer “falar uma língua”, esse é o verbo recomendado. Ninguém em sã consciência adotaria talk say ou tell nesse contexto. Só que o verbo speak não fica adstrito tão somente a esse cenário. Ele pode ser usado com preposições como to e with se a intenção é dizer manter uma conversa com alguém em um âmbito mais formal. Observe:
Ex: The Prime Minister Theresa May spoke to the Queen on the phone.
[a primeira ministra Theresa May conversou com a rainha no telefone]
Ex: I spoke with my pastor after the shooting.
[eu conversei com o meu pastor após o tiroteio]
Não há um consentimento acerca da diferença entre o uso de to e with. Para dizer falar bem em inglês, também é possível adotarmo o verbo speak.
Ex: People spoke well of him.
[as pessoas falaram bem dele]
O verbo Speak também pode ser usado de maneira informal.
Ex: You shouldn’t speak ill of your father.
[você não deve falar mal do seu pai]
O verbo talk está geralmente associado a preposição to formando talk to. Se ocorre a combinação talk with temos o sentido de “convesa com”, ou seja, bate-papo. Você sabia que existe o verbo converse com o sentido de “conversar em inglês”? Outro formato muito comum com o verbo to talk é talk about que transmite a ideia de falar sobre algo, a respeito de algo. De qualquer forma, também é possível adotarmos esse verbo sem qualquer preposição (como no último exemplo).
Ex: English people love to talk about the weather.
[ingleses adoram falar sobre o tempo]
Ex: Bob spent a long time talking to Emily.
[Bob passou um bom tempo conversando com a Emily]
Ex: I enjoyed the chance to converse with another German speaker.
[adorei a oportunidade de conversar com um outro falante de alemão]
Ex: I had a talk with her last night.
[tive um bate-papo com ela ontem à noite]
Ex: Start talking!
[desembucha!]
Say é usado com o sentido geral de dizer e pode ser associado a to formando say to. Essa é uma exigência para combinar esse verbo com uma pessoa. Por isso não dizemos say him, say her, say them e por aí vai. Adotamos a preposição to – como no último exemplo.
Ex: I think we should stop now. What do you say?
[acho que deveríamos parar agora. O que me diz?]
Ex: Say hello to Jack for me!
[manda um oi para o Jack por mim]
Ex: Bob: When’s he coming back? Jack: He didn’t say.
[Bob: quando ele volta? Jack: ele não disse]
Ex: Say something!
[diga algo!]
Ex: I said to him: No way!
[eu disse a ele: se chance!]
O verbo tell vincula o sentido geral de “contar em inglês” e não carece do uso de preposição. Agora sim podemos dizer tell him, tell her, tell me e por aí vai, diferentemente de say. Não se assuste se ele aparecer em algum contexto como “dizer” já que contar e dizer são bem parecidos. Um uso muito interessante desse verbo é com o sentido de avisar ou alertar.
Ex: I told him I wouldn’t come.
[eu disse a ele que não viria]
Ex: I told you so.
[eu te alertei para isso]
Ex: Were you told when she would be arriving?
[você foi avisado de quando ele chegaria?]
Entendeu a diferença entre “Speak, Talk, Say e Tell”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Este site utiliza cookies.