Antes de conferirmos a diferença entre “speak, talk, say e tell”, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
O verbo to speak exprimi o sentido de falar como na clássica perguntinha: do you speak English? Logo, se a intenção é dizer “falar uma língua”, esse é o verbo recomendado. Ninguém em sã consciência adotaria talk say ou tell nesse contexto. Só que o verbo speak não fica adstrito tão somente a esse cenário. Ele pode ser usado com preposições como to e with se a intenção é dizer manter uma conversa com alguém em um âmbito mais formal. Observe:
Ex: The Prime Minister Theresa May spoke to the Queen on the phone.
[a primeira ministra Theresa May conversou com a rainha no telefone]
Ex: I spoke with my pastor after the shooting.
[eu conversei com o meu pastor após o tiroteio]
Não há um consentimento acerca da diferença entre o uso de to e with. Para dizer falar bem em inglês, também é possível adotarmo o verbo speak.
Ex: People spoke well of him.
[as pessoas falaram bem dele]
O verbo Speak também pode ser usado de maneira informal.
Ex: You shouldn’t speak ill of your father.
[você não deve falar mal do seu pai]
O verbo talk está geralmente associado a preposição to formando talk to. Se ocorre a combinação talk with temos o sentido de “convesa com”, ou seja, bate-papo. Você sabia que existe o verbo converse com o sentido de “conversar em inglês”? Outro formato muito comum com o verbo to talk é talk about que transmite a ideia de falar sobre algo, a respeito de algo. De qualquer forma, também é possível adotarmos esse verbo sem qualquer preposição (como no último exemplo).
Ex: English people love to talk about the weather.
[ingleses adoram falar sobre o tempo]
Ex: Bob spent a long time talking to Emily.
[Bob passou um bom tempo conversando com a Emily]
Ex: I enjoyed the chance to converse with another German speaker.
[adorei a oportunidade de conversar com um outro falante de alemão]
Ex: I had a talk with her last night.
[tive um bate-papo com ela ontem à noite]
Ex: Start talking!
[desembucha!]
Say é usado com o sentido geral de dizer e pode ser associado a to formando say to. Essa é uma exigência para combinar esse verbo com uma pessoa. Por isso não dizemos say him, say her, say them e por aí vai. Adotamos a preposição to – como no último exemplo.
Ex: I think we should stop now. What do you say?
[acho que deveríamos parar agora. O que me diz?]
Ex: Say hello to Jack for me!
[manda um oi para o Jack por mim]
Ex: Bob: When’s he coming back? Jack: He didn’t say.
[Bob: quando ele volta? Jack: ele não disse]
Ex: Say something!
[diga algo!]
Ex: I said to him: No way!
[eu disse a ele: se chance!]
O verbo tell vincula o sentido geral de “contar em inglês” e não carece do uso de preposição. Agora sim podemos dizer tell him, tell her, tell me e por aí vai, diferentemente de say. Não se assuste se ele aparecer em algum contexto como “dizer” já que contar e dizer são bem parecidos. Um uso muito interessante desse verbo é com o sentido de avisar ou alertar.
Ex: I told him I wouldn’t come.
[eu disse a ele que não viria]
Ex: I told you so.
[eu te alertei para isso]
Ex: Were you told when she would be arriving?
[você foi avisado de quando ele chegaria?]
Entendeu a diferença entre “Speak, Talk, Say e Tell”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.