Aqui no Inglês no Teclado já falamos diversas vezes sobre a Entonação do Inglês Americano. Contudo, nesse nova dica de inglês vou focar em um ponto bem curioso e que faz toda a diferença do mundo para quem quer muito melhorar o inglês americano.

De qualquer forma, antes de conferirmos as dicas sobre entonação do inglês americano, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Entonação do Inglês Americano

A entonação que vamos estudar é utilizada quando cedemos alguma informação a qual não temos certeza se o ouvinte conhece a procedência ou se ao menos já ouviu falar a respeito. Ela é muito utilizada em diálogos e desperta no ouvinte um gatilho de interesse no sentido de chamar a sua atenção para o que está sendo dito. Não se trata de uma entonação exclusiva da troca de informações como em um diálogo, isto é, ela não ocorre apenas nesse contexto, mas sem sombra de dúvidas é muito recorrente no cenário citado. Vamos imaginar duas pessoas conversando e o tema da conversa é livro e autores favoritos.

Para isso, vou utilizar um vídeo do canal da Pearson English Language Teaching (ELT) em que conseguimos captar com facilidade o que vem a ser a entonação do inglês americano para troca de informações.  Você deve continuar lendo esse texto e acompanhar os comentários que faremos acerca dessa atividade (a qual não possui os comentários específicos que faremos).

[DÁ O PLAY – INTERVALO 0:15 – 0:17]

Advertisement

O personagem, ao ser questionado pela moça se ele gosta de ler e qual o seu autor favorito,  corresponde com:

Fala: Terry Pratchett….. the fantasy writer….

[Terry Pratchett….. o escritor de fantasia…]

Percebe-se que o rapaz, ao ceder uma informação (nome do autor), embuti na sua fala uma pitada de entonação que nos cria uma sensação de pergunta. Ou seja, apesar de ser uma afirmação (e não uma pergunta), ele colore a maneira como se expressa com um tom de dúvida. Também podemos encarar como um misto de afirmação com pergunta indireta.

Essa é uma prática muito comum do inglês americano e ela pode ocorrer em dose dupla quando, o orador decidi ceder uma segunda informação para esclarecer a primeira – na esperança de que o ouvinte sintonize com o que ele está dizendo. A segunda informação cedida foi the fantasy writer. O uso de reticências é proposital para reforçar o aspecto que estamos analisando.

[DÁ O PLAY – INTERVALO 0:25 – 0:27]

A garota ao informar o rapaz sobre a sua autora favorita.

Fala: I like Stephanie Meyers…you know, the Twilight Saga.

[gosto da Stephanie Meyers..sabe, a Saga Crepúsculo]

[DÁ O PLAY – INTERVALO 0:32 – 0:34]

Essa entonação (misto de afirmação com pergunta) se consolida como pergunta nesse trecho. O garoto, inconformado com o gosto da menina, diz:

Fala: Oh no..the vampire stories?

[oh céus, os contos dos vampiros?]

Nesse diálogo percebemos como a incerteza entre os personagens envolvendo a troca de informações é constante. Isso influi diretamente no modo como eles colorem as suas falas, executando um misto de afirmação com pergunta.  Como dito anteriormente, esse é um modus operandi muito comum no inglês americano e, em se tratando de um diálogo, super vale a pena incluí-la na sua fala.

É uma opção sua não querer falar inglês como um americano [como explicamos nesse vídeo, clique]. No entanto, se você quiser moldar a maneira como se expressa e tender a um falante nativo da língua inglesa, vá com tudo.

Então é isso. Espero que você tenha curtido as dicas sobre a “entonação do inglês americano”. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.