O Que Significa Worth, Worthy e Worthwhile em inglês e português? Essas são palavras que costumam confundir muito os estudantes de inglês. Mas não se preocupe, se você chegou até essa dica de inglês vai logo compreender sobre o usos de worth, worthy e worthwhile.
De qualquer forma, antes de conferirmos os significados de worth em inglês e worthwhile em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
Abaixo selecionamos as maneiras de usar a palavra worth em inglês e os seus possíveis significados e sentidos. São todos exemplos de dicionários de uso com. Se ao final você ficar com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores – inclusive internautas de passagem.
A palavra worth per si significa valor ou mérito. É por isso que podemos dizer em inglês:
Ex: It is difficult to estimate the current worth of the company.
[é difícil estimar o valor atual da empresa]
Ex: What is the publishing group worth?
[qual o valor do grupo editorial?]
Se você adotar a combinação to be worth obtém o sentido de “valer”.
Ex: His hotel assets are worth at least $1.4 billion
[os ativos dos hotéis dele valem ao menos 1.4 bilhões de dólares]
Contudo, podemos empregar worth com com o verbo to be com o sentido de “para o que veio”.
Ex: The new computer system has already proved its worth.
[o novo sistema computacional já mostrou pra que veio]
E até mesmo com o sentido de avaliado em compondo a estrutura “valor monetário + worth of + objeto avaliado” como nos exemplos:
Ex: Phone hackers made $ 35,000 worth of calls over the course of several months.
[vigaristas de telefone já fizeram ligações avaliadas em 35 mil dólares ao longo de vários meses]
Ex: I am willing to buy £100,000 worth of bonds.
[estou disposto a comprar títulos avaliados em cem mil euros]
Você também pode empregar a estrutura to be worth doing something para transmitir a ideia de que vale a pena fazer algo.
Ex: If commission fees are cut any further, it simply won’t be worth doing business anymore.
[se as comissões forem cortadas ainda mais, simplesmente não valerá mais a pena fazer negócios]
E, por fim, mas não menos importante, temos a combinação de palavras “worth it” que costuma deixa muitos estudantes de inglês confusos. Você sabe “o que significa worth it”? A palavra it faz referência há uma ação que busca um resultado e a sua função é “pôr na balança” o esforço e resultados.
Ex: There are times when Jack wonders if the effort is worth it.
[há vezes que o Jack reflete se o esforço compensa]
Ex: Even though he knows that love can hurt, he still believes it’s well worth it.
[apesar de ele saber que o amor pode machucar, ele ainda crê que compensa e muito]
Ex: It was a long climb to the top of the hill, but the view from the top was worth it.
[foi uma longa escalada até o topo da montanha, mas a vista de cima valeu a pena]
Ex: Was it worth it?
[isso valeu a pena?]
O adjetivo worthy, por sua vez, pode ser empregado de algumas maneiras bem interessantes. A primeira delas é com o sentido de ser digno de, passível de ou merecedor de algo. Nesse caso adotamos a construção be worthy of something.
Ex: He had shown himself to be worthy of their respect.
[ele havia provado ser merecedor do respeito deles]
Ex: Local councillors decided the plan was worthy of support.
[apoiadores locais decidiram que o plano estava apto para receber de apoio]
Combine worthy com um substantivo para indicar o sentido de nobre.
Ex: Those were generous donations to worthy causes.
[aquelas foram doações generosas para causas nobres]
Ex: It was worthy but tedious advice.
[foi uma dica nobre, porém entendiante]
A palavra worthwhile pode ser empregada com o sentido de “que compensa”, vantajoso (a), proveitoso (a), enriquecedor, positivo (a) e coisas do tipo. Observe os exemplos:
Ex: Extra lighting would make a worthwhile contribution to road safety.
[iluminação adicional conferiria uma contribuição vantajosa à segurança na estrada]
Ex: The President’s trip to Washington this week seems to have been worthwhile.
[a viagem do presidente para Washington nessa semana parece ter sido proveitosa]
Ex: We tested them before and after to see whether their efforts were worthwhile.
[testamos eles antes de e depois para checar se os esforços deles compensaram]
Então é isso. Espero que você tenha entendido a minha explicação sobre os significados de worth, worthy e worthwhile em inglês. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.