Como Dizer Deixa De Ser Chato Em Inglês? Como Dizer Deixa De Ser Pela Saco Em Inglês? Existem algumas maneiras variadas para expressar essa ideia em inglês, mas a que indico mesmo é: Don’t be a bore. Em uma tradução ao pé da letra podemos pensar em: não seja um chato.
Ex: Let’s have another drink or three. Don’t be a bore.
[vamos toma um drink ou outro. Não deixa de ser chato]
Você pode potencializar o sentido de bore por meio da palavra such – como já expliquei [nessa dica de inglês, clique]. Veja como fica a frase de cima nesse novo formato:
Ex: Yo, bro. Don’t be such a bore.
[aí, cara. Deixa de ser um pela-saco]
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Este site utiliza cookies.