Como Dizer em Inglês

Como Dizer De Cabeça Em Inglês? (Tradução)

Você Saber Como Dizer De Cabeça Em Inglês? Usamos muito esse modo de se expressar em português e, por conta disso, decidi dar uma dica super rápida sobre formas equivalentes de se dizer isso em inglês. Abaixo apresentou algumas alternativas. Se ao final você permanecer com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. Meu nome é Daniel e sou fundador do blog inglês no teclado – no ar desde 2009.

Ex: She dived head first into the water.

[ela entrou na água de cabeça]

Ex: She dived head first into the pool.

[ela pulou na piscina de cabeça]

Advertisement

Ex: I fell head-first down the stairs.

[cai de cabeça pelas escadas abaixo] 

Ex: He dove headfirst into the waves

[ele mergulhou de cabeça nas ondas]

Para dizer “cair de cabeça em inglês”, com o sentido figurado, isto é, passando a noção de se integrar de corpo e alma, opte por: rush headfirst.

Ex: Before you go rushing headfirst into some half-baked business venture with these guys, take a minute and think about whether something like this could actually work.

[antes de cair de cabeça em um negócio meia boca com esse pessoal, tire um minutinho e pense se algo do tipo daria certo]

Ex:  She got divorced and rushed head first into another marriage.

[ela se divorciou e caiu de cabeça em um outro casamento]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

16 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.