O Que Significa Manterrupting? Qual A “Tradução De Manterrupting” e “Mansplaining”? Pois bem, caros leitores. Mais uma vez fui eleito para a dura tarefa de encontrar uma tradução adequada para um termo da língua inglesa que virou a sensação do momento. A gíria é: “manterrupting”. Essa palavra é, originalmente, composta por duas outras: man que significa homem e interrupt – verbo interromper. Ao inserirmos ing ao final desse verbo, compomos um substantivo com valor semântico bem próximo ao sentido de interrupção. Assim, temos: interrupção por homem ou interrupção promovida por um homem.
A palavra manterrupting ganhou holofotes com movimentos feministas que, cansados de verem os homens insistentemente interromperem o discurso, sustentação oral ou, simplesmente, a fala de moças, forjaram o termo para simbolizar um das diversas espécies de repressão praticadas pelos homens contra as mulheres. Dessa forma, o mero ato voluntário de se intrometer via proferição de qualquer palavra ou gesto (que seja) ao longo da fala de uma fêmea por parte de um macho, com o claro intento de interrompê-la, é dito manterrupting.
Você pode ter achado exagerado o uso dos termos macho e fêmea no parágrafo anterior, mas é que a falta de sinônimos para homem e mulher me fez optar pelos supracitados termos.
Algumas pessoas criativas sugerem: “ominterrompendo” e “omisplicando”. Contudo, dada a tentativa fuinha desses protótipos de tradução, prefiro alcunhar as minhas próprias traduções e deixar a avaliação por conta dos leitores.
Para construir uma recomendação de tradução de manterrupting ou mansplaiing, utilizei os seguintes termos como parte do processo criativo:
Nesse sentido, algumas opções que recomendo são:
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.