Tradução de Go Easy On
O Que significa go easy on someone como em Look, I was gonna go easy on you? Você faz alguma ideia? Nesse novo artigo do blog inglês no teclado vamos aprender a utilizar uma expressão idiomática super comum do inglês por meio de diversos exemplos. Se esse é o seu primeiro acesso a essa pagina, seja muito bem vindo (a).
Abaixo elenco algumas formas de interpretar o uso de go easy on someone ou go easy on something.
Ex: Do you think judges should go easy on criminals if they’re teenagers?
[você acha que os juízes devem pegar mais leve com criminosos caso eles sejam adolescentes?]
Ex: Go easy on your little brother, will you?
[pega leve com o seu irmãozinho, tá?]
Ex: Hey, go easy on the ketchup—there’s not much left.
[ei, pega leve com o ketchup – não tem muito]
Ex: When you’re talking to Bob, go easy on the subject of marriage — his wife’s just left him.
[quando você estiver conversando com o Jack, pega leve no assunto casamento – a esposa dele acabou de o abandonar]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.