O Que significa go easy on someone como em Look, I was gonna go easy on you? Você faz alguma ideia? Nesse novo artigo do blog inglês no teclado vamos aprender a utilizar uma expressão idiomática super comum do inglês por meio de diversos exemplos. Se esse é o seu primeiro acesso a essa pagina, seja muito bem vindo (a).
Abaixo elenco algumas formas de interpretar o uso de go easy on someone ou go easy on something.
Ex: Do you think judges should go easy on criminals if they’re teenagers?
[você acha que os juízes devem pegar mais leve com criminosos caso eles sejam adolescentes?]
Ex: Go easy on your little brother, will you?
[pega leve com o seu irmãozinho, tá?]
Ex: Hey, go easy on the ketchup—there’s not much left.
[ei, pega leve com o ketchup – não tem muito]
Ex: When you’re talking to Bob, go easy on the subject of marriage — his wife’s just left him.
[quando você estiver conversando com o Jack, pega leve no assunto casamento – a esposa dele acabou de o abandonar]
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Este site utiliza cookies.