Como Dizer em Inglês

Olho Gordo: Como Dizer Pôr Olho Gordo Em Inglês?

Como Dizer Olho Gordo Em Inglês? Como Dizer Pôr Olho Gordo Em Inglês? Você faz alguma ideia? Alguns blogs sugere evil-eye, mas, como informei em um post no Fórum  no site English Experts, é importante temos em mente a diferença entre mau-olhado e olho gordo. Assim, decidi dar as minhas recomendações para você que quer muito saber como dizer essa expressão popular em inglês.

Achou a imagem ao lado chocante? Ela é verdadeira. Para conferir a maior recordista mundial desse quesito, basta [clicar aqui].

Vamos agora aos exemplos? Se ao final você quiser esclarecer algum ponto, deixe a sua mensagem abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questão de responder todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. Boa leitura!

CAST YOUR EYES ON SOMETHING

Ex: You better not cast your eyes on the last piece of cheesecake—I already claimed it!

[nem pense em pôr olho gordo no último pedaço de  cheesecake – eu já disse que é meu!]

Advertisement

Ex: Do not cast your greedy eyes on them.

[pode tirar o olho gordo de cima deles]

Ex: You can’t cast your greedy eyes upon other people’s belongings.

[não se deve colocar olho gordo nas coisas dos outros]

GREEN-EYED MONSTER

Ex:  Samantha knew that her best friend sometimes succumbed to the green-eyed monster.

[Samantha sabia que a sua melhor amiga algumas vezes não conseguia ficar sem pôr olho]

Ex: She got a serious case of the green-eyed-monster.

[ela pôs olho gordo com força total]

Ex: Samantha had a case of the green-eyed monster over Jessica’s new boyfriend.

[a Samantha pôs olho gordo no novo namorado da Jessica]

Ex: He will definitely have a case of the green-eyed monster over my Christmas presents.

[ele certamente vai pôr olho gordo nos meus presentes de natal]

Ex: If you’re wondering if this is the case of the green-eyed monster, she insists it’s nothing to do with jealousy.

[se você acha que se trata de olho gordo, ela refuta que isso nada tem a ver com inveja]

Ex: How do I deal with my green-eyed monster?

[como lido com a minha tendência em pôr olho gordo?]

Ex: Is social Media the new green-eyed monster?

[as mídias sociais são o novo chamariz para por olho gordo?]

Gostou das dicas sobre como dizer olho gordo em inglês? Retribua com a nossa ajuda, curtindo a nossa página oficial no Facebook. É super rápido e não vai lhe custar nada. Ajuda a gente, é rapidinho!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

4 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

1 semana ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.