Ex: Since your departure he has been sick abed.
[desde a sua partida, ele tem ficado de cama]
Ex: The president carried on working from his sickbed.
[o presidente está tocando o trabalho de cama, doente]
Ex: My husband is sick abed, and has been unconscious since 2014.
[meu marido é acamado. Além disso, está em coma desde 2014]
Sacou Como Dizer Acamado Em Inglês E Como Dizer Ficar De Cama Em Inglês? Ainda ficou com dúvidas? Deixe a sua mensagem abaixo. Estamos no ar há dez anos ajudando milhões de pessoas a aprender inglês online e de graça. Contribua com o blog inglês no teclado nessa missão. Acreditamos piamente que é um direito de todos estudar inglês sem pagar nada por isso. Curta a nossa página oficial no Facebook. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.