Como Dizer Censura Em Inglês? Como Dizer Censurar Em Inglês? Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome Daniel e mantenho esse blog no ar desde 2009. Acompanhe as nossas dicas de inglês, também, via Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você checar dicas que nem toda escola de inglês compartilha com os seus alunos.
Se a sua intenção é dizer censura com o sentido de punição, opte por censure. O som da letra ‘s’, nesse palavra, se assemelha ao nosso som de ‘tch‘ como em tchau.
Ex: Her behaviour came under severe censure.
[o comportamento dela foi repreendido com censura severa]
A palavra censorship é utilizada com o sentido de ato que visa calar (medida que ocorre em regimes ditatoriais).
Ex: Media censorship is not something that only occurs in communist countries.
[a censura da mídia não é algo que ocorre apenas nos países comunistas]
Ex: This film has been censored.
[esse filme foi censurado]
Por outro lado, uma expressão popular do inglês que vincula a noção de censurar é cramp someone’s style. É muito utilizada em contextos nos quais alguém se sente cortado (a) pelo outro por expor as suas ideias.
Ex: Come on, man. You’re cramping my style!
[qual é cara, para de me censurar!]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.