Como Dizer Censura Em Inglês? Como Dizer Censurar Em Inglês? Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome Daniel e mantenho esse blog no ar desde 2009. Acompanhe as nossas dicas de inglês, também, via Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você checar dicas que nem toda escola de inglês compartilha com os seus alunos.
Se a sua intenção é dizer censura com o sentido de punição, opte por censure. O som da letra ‘s’, nesse palavra, se assemelha ao nosso som de ‘tch‘ como em tchau.
Ex: Her behaviour came under severe censure.
[o comportamento dela foi repreendido com censura severa]
A palavra censorship é utilizada com o sentido de ato que visa calar (medida que ocorre em regimes ditatoriais).
Ex: Media censorship is not something that only occurs in communist countries.
[a censura da mídia não é algo que ocorre apenas nos países comunistas]
Ex: This film has been censored.
[esse filme foi censurado]
Por outro lado, uma expressão popular do inglês que vincula a noção de censurar é cramp someone’s style. É muito utilizada em contextos nos quais alguém se sente cortado (a) pelo outro por expor as suas ideias.
Ex: Come on, man. You’re cramping my style!
[qual é cara, para de me censurar!]
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.