Como Dizer Dar Calafrios Em Inglês? Como Dizer Ter Calafrios Em Inglês? Você sabe?  Abaixo preparei uma lista com opções e exemplos para você que quer muito saber isso. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome é Daniel e sou fundador desse blog – no ar desde 2009.

Em se tratando de doença, é recorrente o uso da palavra chills.

Ex: Fever and chills often happen at the same time.

[calafrios e febre, não raro, acontecem simultaneamente]

Ex:  Fevers are often accompanied by chills—shaking, shivering, and feeling cold.

Advertisement

[a febre, geralmente, é acompanhada de calafrios – tremor, tremeliques e  sensação frio]

Em se tratando de medo ou apreensão, é recorrente o uso de algumas expressões populares do inglês. Nesse sentido, você pode optar pela expressão idiomática: make one’s blood run cold.

Ex: The screams coming from the neighbour’s house made her blood run cold.

[os gritos vindos da casa do vizinho a deram calafrios]

Existe, também, a opção shiver run down someons’s spine – uma clara alusão à coluna.

Ex: A cold shiver ran down my spine at the thought of having to study Japanese on weekends.

[me deu calafrios só de pensar em ter que estudar Japonês nos finais de semana]

Ex: Hearing that the killer escaped prison sent shivers down my spine.

[só de ficar sabendo que o assassino fugiu da cadeia me deus calafrios]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.