Como Dizer De Sacanagem Em Inglês? Como dizer para prejudicar ou causa dano em inglês? Algumas pessoas cometem atos cujo único objetivo é causar dano a alguém. É quando dizemos coisas como: ela fez aquilo de sacanagem. Se você está em busca de respostas para como dizer “vocês estão de sacanagem”, com o sentido de “você só podem estar de brincadeira”, sugiro que confira [essa dica, clique aqui] ou ainda [essa dica, clique aqui].
Ex: So just out of spite, he wants to undo everything that his antecessor has done.
[então, só de sacanagem, ele quer desfazer tudo o que o seu antecessor fez]
Ex: I sabotaged my husband’s morning cup of tea out of spite.
[sabotei o chá matinal do meu marido para prejudicá-lo]
Ex: He’s doing it to survive, not out of spite.
[ele está fazendo isso para sobreviver, não de sacanagem]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.