Como dizer Sacanagem Em Inglês? Você faz alguma ideia? Usamos essa palavra com tanta frequência, na nossa língua, que fica difícil não nos interessarmos por sua equivalência em inglês, não é verdade? Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online, ao final – em nosso canal no Youtube.
SACANAGEM PARA LAMENTAÇÃO
A gente diz “sacanagem…” quando nos contam uma história ou ficamos sabendo de alguma coisa que desperta lamentação/ pesar. Em inglês, é comum o uso de “oh man”.
Ex: Oh man, I wish we didn’t have to clean up the whole house.
[sacanagem…eu queria que não tivéssemos que limpar a casa toda]
Ex: Oh man, what a difficult day you had.
[sacanagem..que dia pesado você teve]
SACANAGEM COMO SUBSTANTIVO
Para dizer algo como “que sacanagem” é comum, no inglês, dizermos que algo não é justo.
Ex: Come on, that’s not fair!
[qual é, que sacanagem!]
Ex: That’s no fair! We paid full price to see this movie.
[sacanagem! pagamos o preço total para ver o filme]
SACANAGEM COM CONOTAÇÃO SEXUAL
Se você procura por sacanagem em inglês com conotação sexual, saiba que dizemos: nasty things. Inclusive, em 2015 falei sobre os usos da palavra nasty em inglês e, se você quiser checar, basta clicar [aqui].
Ex: That’s such a nasty film!
[esse é um filme repleto de sacanagem!]
Ex: Do you like to hear nasty things when you have sex with your boyfriend?
[você gosta de ouvir sacanagem quando transa com o namorado?]
SACANAGEM COM O SENTIDO DE GOLPE BAIXO
Existe também a versão sacanagem com o sentido e golpe baixo ou golpe sujo.
Ex: Blaming the neighbor was a real dirty trick.
[acusar o vizinho foi um tremenda sacanagem]
Ex: He claimed he was the victim of a dirty tricks campaign.
[ele alegou que foi vítima de campanhas sacanas]