Como Dizer Abrir Mão De Em Inglês? Que fique claro. Já tratamos sobre esse tema aqui na página – há bons anos [nesse texto, clique]. No entanto, sinto que, naquela oportunidade, faltou citar uma alternativa interessante para dizer abrir mão em inglês. A dica de hoje é: pass something up. É como deixar uma oportunidade ou uma oferta passar – não agarrá-la.
Vejamos alguns exemplos interessantes:
Ex: Am I silly to pass this offer up?
[é burrice abrir mão dessa oportunidade?]
Ex: I don’t think you should pass up the opportunity to work for him.
[acho que você não deveria deixar a oportunidade trabalhar com ele passar]
Ex: All that for a full year for just $41.99?! You would have to be crazy to pass it up.
[tudo isso por 41,99 dólares por ano? Você só pode ser doido de deixar isso passar sem levar!]
Ficou com alguma dúvida em relação a esse artigo? É só perguntar, estamos sempre à disposição dos nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem.
Conhece a expressão “give a spiel” da língua inglesa? Já ouviu a palavra “spiel” em…
Em inglês, a palavra "and" frequentemente sofre uma redução vocálica em contextos informais e conversacionais.…
Você já ouviu falar de pessoas que parecem estar sempre no topo, alcançando metas e…
A expressão "What is it?" é uma pergunta direta em inglês usada para pedir esclarecimento…
A expressão "you know" é bastante comum no inglês falado e pode ser usada de…
A palavra "rule" é bastante versátil no inglês e pode ser usada de várias maneiras…
Este site utiliza cookies.