Como Dizer Abrir Mão De Em Inglês? Que fique claro. Já tratamos sobre esse tema aqui na página – há bons anos [nesse texto, clique]. No entanto, sinto que, naquela oportunidade, faltou citar uma alternativa interessante para dizer abrir mão em inglês. A dica de hoje é: pass something up. É como deixar uma oportunidade ou uma oferta passar – não agarrá-la.
Vejamos alguns exemplos interessantes:
Ex: Am I silly to pass this offer up?
[é burrice abrir mão dessa oportunidade?]
Ex: I don’t think you should pass up the opportunity to work for him.
[acho que você não deveria deixar a oportunidade trabalhar com ele passar]
Ex: All that for a full year for just $41.99?! You would have to be crazy to pass it up.
[tudo isso por 41,99 dólares por ano? Você só pode ser doido de deixar isso passar sem levar!]
Ficou com alguma dúvida em relação a esse artigo? É só perguntar, estamos sempre à disposição dos nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.