Como Dizer Abrir Mão De Em Inglês? Que fique claro. Já tratamos sobre esse tema aqui na página – há bons anos [nesse texto, clique]. No entanto, sinto que, naquela oportunidade, faltou citar uma alternativa interessante para dizer abrir mão em inglês. A dica de hoje é: pass something up. É como deixar uma oportunidade ou uma oferta passar – não agarrá-la.

Vejamos alguns exemplos interessantes:

Ex: Am I silly to pass this offer up?

[é burrice abrir mão dessa oportunidade?]

Ex: I don’t think you should pass up the opportunity to work for him.

Advertisement

[acho que você não deveria deixar a oportunidade trabalhar com ele passar]

Ex: All that for a full year for just $41.99?! You would have to be crazy to pass it up.

[tudo isso por 41,99 dólares por ano? Você só pode ser doido de deixar isso passar sem levar!]

Ficou com alguma dúvida em relação a esse artigo? É só perguntar, estamos sempre à disposição dos nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy