Como Dizer É Comum Em Inglês (é habito / é costume)? Como dizer normalmente em inglês? Como Dizer não é comum em inglês (habitual) ou faz parte da tradição ou cultura local? Existem alguns modos de expressar essa ideia em inglês, mas a que mais gosto é: it’s costumary ou it’s not customary.
Ex: It’s customary to wear casual clothes.
[é normal usar roupas casuais]
Ex: We thought tipping wasn’t customary in Brazil.
[pensávamos que dar gorjeta não fosse comum no Brasil]
Ex: Please have them sit in their customary seats.
[por favor faça-os sentar em seu locais habituais]
Ex: Police said it’s not customary to reveal detailed information in these types of cases.
[a polícia disse que não é costume revelar informações detalhadas nesses tipos de casos]
Por outro lado, para dizer como parte da tradição (ou é de praxe, normalmente), opte pelo advérbio customarily.
Ex: Customarily, the authority provides five days’ notice before a meeting.
[geralmente, a autoridade fornece cinco dias de antecedência antes de uma reunião]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.