Como Dizer MEIA BOCA Em Inglês? Você sabe? Essa gíria do português significa nota 6, na média, nem bom ou ruim, nada de especial. Enfim, acho que já deu para você captar o sentido geral dessa expressão popular. Em Inglês, existem algumas opções super válidas. Se você acessou a outras páginas que explicam como dizer meia boca em inglês, muito provavelmente, deve ter se deparado com a sugestão: half baked (como um pão que não é assado por completo). De fato! Cabe o uso dessa expressão idiomática como no exemplo a seguir:
Ex: It is a half-baked measure.
[é uma medida do tipo meia-boca]
Ex: He told me about his half-baked plans.
[ele me falou dos planos meia-boca dele]
Por outro lado, também gosto bastante de nothing to write home about – expressão a qual já foi tratada aqui no blog. Em uma tradução direta, nada a ser anotado para casa – ou seja, nada de especial.
Ex: The month of April was nothing to write home about.
[o mês de abril foi meia boca]
Ex: It was nothing to write home about.
[não foi nada de especial]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.