Como Dizer Que Estranho Em Inglês? Normalmente, dizemos isso, em Português, quando algo levanta suspeitas de veracidade ou nos chama a atenção por fugir do comum. Basicamente, essas são as duas ocasiões em que nos valemos desse modo de se expressar. Evidentemente, podemos suscitar outros contextos, mas, de forma resumida, é essa a ideia por trás de “que estranho”. Em Inglês, a forma mais habitual de dizer isso é por meio da palavra funny – como já expliquei [nesse outro artigo —>clique aqui]. Para muitos causa estranheza, visto que memorizam que esse termo é sempre usado com o sentido de engraçado – ledo engano, caros (as) leitores (as). De qualquer forma, vejamos alguns exemplos:

Ex: That’s funny considering the cases in São Paulo are skyrocketing and the cases in Rio de Janeiro are on a steady decline.

[É estranho, considerando que os casos em São Paulo estão subindo rapidamente e os casos no Rio de Janeiro estão em constante declínio]

Ex: That’s funny. I was certain that I had locked the door before leaving.

[engraçado, eu tinha certeza de ter trancado a porta antes de partir]

Advertisement

[that / it] doesn’t make sence é uma opção super idiomática do inglês e é muito usada com o sentido não faze sentido.

Ex: It doesn’t make sense. Why on earth would someone do such thing?

[que estranho. Por que diabos alguém faria algo como isso?]

Ex: It makes no sense. He said he really loved her.

[não faz sentido. ele disse que a amava de verdade]

Além das alternativas acima, sugiro that’s curious.

Ex: That’s curious. Unsettling, actually

[isso é estranho. Inquietante para ser mais específico]

Também cabe o uso de how bizarre!

Ex: How Bizarre! A donkey Arrested on charge of gambling in Brazil.

[que bizarro, um burro foi acusado de fazer apostas, no Brasil!]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

9 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

11 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

12 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

1 dia ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

1 dia ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.