O Que Significa Cook Up A Storm? Algumas variações dessa expressão são “talk up a storm”, “dance up a storm” etc. A ideia aqui é falar de fazer algo com intensidade (o famoso mandar ver). É que, originalmente, essa expressão estava atrelada a ideia de entrar na cozinha e fazer um rango fantástico – com muita destreza e, sobretudo, dedicação -, ou seja, preparar um banquete. Com o tempo, contudo, essa expressão passou a ser usada em contextos diferentes do exposto.
Veja um exemplo atrelado ao primeiro sentido que apresentei acima:
Ex: You should get the whole family involved and cook up a storm in the kitchen together.
[você deveria reunir toda a família para mandar ver na cozinha de forma unidade]
Agora, observe outros casos:
Ex: We didn’t get a chance to ask hIM about the project because he was talking up a storm the whole night.
[não conseguimos perguntar a ele sobre o projeto porque ele falou feito pobre na chuva a noite inteira]
Ex: Let’s dance up a storm when this is over.
[vamos dançar até nos acabar quando tudo isso acabar]
Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…
Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…
A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…
Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…
Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…
A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…
Este site utiliza cookies.