O Que Significa Cook Up A Storm? Algumas variações dessa expressão são “talk up a storm”, “dance up a storm” etc. A ideia aqui é falar de fazer algo com intensidade (o famoso mandar ver). É que, originalmente, essa expressão estava atrelada a ideia de entrar na cozinha e fazer um rango fantástico – com muita destreza e, sobretudo, dedicação -, ou seja, preparar um banquete. Com o tempo, contudo, essa expressão passou a ser usada em contextos diferentes do exposto.
Veja um exemplo atrelado ao primeiro sentido que apresentei acima:
Ex: You should get the whole family involved and cook up a storm in the kitchen together.
[você deveria reunir toda a família para mandar ver na cozinha de forma unidade]
Agora, observe outros casos:
Ex: We didn’t get a chance to ask hIM about the project because he was talking up a storm the whole night.
[não conseguimos perguntar a ele sobre o projeto porque ele falou feito pobre na chuva a noite inteira]
Ex: Let’s dance up a storm when this is over.
[vamos dançar até nos acabar quando tudo isso acabar]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.