O Que Significa Go Over My Head? Me fizeram essa pergunta no nosso canal de inglês do Youtube. Você já o conhece? Há milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você melhorar o inglês e contar com a nossa ajuda gratuita – sem pagar nada por isso.
Você pode adotar essa expressão idiomática com o sentido de embananar / embaralhar a mente – ou seja, não entender bulhufas nenhuma ou não conseguir acompanhar o raciocínio de alguém por completo.
Ex: Most of what he said about robotics went over my head.
[boiei sobre a maior parte do que ele disse sobre robótica]
Ex: His speech about Quantum mechanics went over my head.
[a fala dele sobre mecânica quântica entrou por um ouvido e saiu pelo outro]
Ex: She listened carefully, but the technical jargon went over her head.
[ela ouviu com bastante atenção, mas o jargão a embananou]
Outro modo de usar essa go over one’s head é com o sentido de tratar de determinado assunto, diretamente com o chefe de uma pessoa em vez dela mesma – como se não desse nenhuma chance para que a pessoa providenciasse uma solução para determinado problema, por exemplo.
Ex: Why did you have to go over my head and talk to my boss?
[porque você não procurou em vez do meu chefe?]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.