O Que Significa Go Over My Head? Me fizeram essa pergunta no nosso canal de inglês do Youtube. Você já o conhece? Há milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você melhorar o inglês e contar com a nossa ajuda gratuita – sem pagar nada por isso.

Você pode adotar essa expressão idiomática com o sentido de embananar / embaralhar a mente – ou seja, não entender bulhufas nenhuma ou não conseguir acompanhar o raciocínio de alguém por completo.

Ex: Most of what he said about robotics went over my head.

[boiei sobre a maior parte do que ele disse sobre robótica]

Ex: His speech about Quantum mechanics went over my head.

Advertisement

[a fala dele sobre mecânica quântica entrou por um ouvido e saiu pelo outro]

Ex: She listened carefully, but the technical jargon went over her head.

[ela ouviu com bastante atenção, mas o jargão a embananou]

Outro modo de usar essa go over one’s head é com o sentido de tratar de determinado assunto, diretamente com o chefe de uma pessoa em vez dela mesma – como se não desse nenhuma chance para que a pessoa providenciasse uma solução para determinado problema, por exemplo.

Ex: Why did you have to go over my head and talk to my boss?

[porque você não procurou em vez do meu chefe?]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy