O Que Significa Eat Like A Horse? Você sabe? Em Português, quando alguém come muito, é comum dizermos coisas como bom de boca ou bom de garfo. É do hábito desse sujeito comer muito. Você olha para o prato do sujeito e quase cai para trás com a sua imensidão. É bem comum ouvirmos alguns dizerem coisas indelicadas do tipo fulano come feito um porco ou boi. Em Inglês, contudo, dizemos comer feito um cavalo.

Que fique claro. Podemos usar eat like a horse tanto para situações pontuais quanto para hábitos.

Ex: After training, of course, he ate like a horse.

[após o treino, como era esperado, ele comeu feito um porco]

Ex: Jack is said to eat like a horse.

Advertisement

[dizem que o Jack come horrores]

Gostou da dica? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possam ajudá-lo. Não se esqueça de checar as nossas aulas de inglês online. Estão todas em nosso canal oficial no Youtube.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy