Como Dizer Como Esperado Em Inglês? A gente se vale desse modo de se expressar quando a intenção é deixar claro que algo não se trata de uma novidade. Havia, portanto, uma expectativa de que ocorresse – ou que o curso / rumo de algo já era esperado.

Uma opção super simples é a palavra of course. Observe o seguinte exemplo:

Ex: After training, of course, he ate like a horse.

[após o treino, como era esperado, ele comeu feito um porco]

Por outro lado, cabe as expected (ou expectedly). Veja:

Advertisement

Ex: The US GDP rose 5.5% in july as expected.

[o PIB dos Estados Unidos cresceu 5,5% em julho, como esperado]

O advérbio predictably é uma boa pedida.

Ex: Predictably, social media had a field day with that situation.

[como esperado, as rede sociais deitaram e rolaram com aquela situação]

Você pode dizer as was foreseable:

Ex: As was foreseeable, the Coronavirus outbreak will have a significant impact on their business.

[como esperado, a pandemia do coronavírus terá um pacto significante no negócio deles]

Se, por outro lado, a sua vontade é dizer “já era esperado em inglês”, diga algo como:

Ex: They confirmed what we already expected – John came down with the flu.

[eles confirmaram o que já era esperado por nós – John ficou gripado]

Ou ainda:

Ex: It’s no suprise.  I already knew how incridible this guys is.

[nenhuma surpresa. Eu já sabia quão incrível esse cara é]

Ex: It was no suprise. I kind of prepared for it.

[não foi nenhuma surpresa Eu meio que me preparei para aquilo]

Para finalizar, sugiro que você confira [essa outra dica: clique aqui]. Vale super a pena expandir o seu vocabulário. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy