Como Dizer Como Esperado Em Inglês? A gente se vale desse modo de se expressar quando a intenção é deixar claro que algo não se trata de uma novidade. Havia, portanto, uma expectativa de que ocorresse – ou que o curso / rumo de algo já era esperado.
Uma opção super simples é a palavra of course. Observe o seguinte exemplo:
Ex: After training, of course, he ate like a horse.
[após o treino, como era esperado, ele comeu feito um porco]
Por outro lado, cabe as expected (ou expectedly). Veja:
Ex: The US GDP rose 5.5% in july as expected.
[o PIB dos Estados Unidos cresceu 5,5% em julho, como esperado]
O advérbio predictably é uma boa pedida.
Ex: Predictably, social media had a field day with that situation.
[como esperado, as rede sociais deitaram e rolaram com aquela situação]
Você pode dizer as was foreseable:
Ex: As was foreseeable, the Coronavirus outbreak will have a significant impact on their business.
[como esperado, a pandemia do coronavírus terá um pacto significante no negócio deles]
Se, por outro lado, a sua vontade é dizer “já era esperado em inglês”, diga algo como:
Ex: They confirmed what we already expected – John came down with the flu.
[eles confirmaram o que já era esperado por nós – John ficou gripado]
Ou ainda:
Ex: It’s no suprise. I already knew how incridible this guys is.
[nenhuma surpresa. Eu já sabia quão incrível esse cara é]
Ex: It was no suprise. I kind of prepared for it.
[não foi nenhuma surpresa Eu meio que me preparei para aquilo]
Para finalizar, sugiro que você confira [essa outra dica: clique aqui]. Vale super a pena expandir o seu vocabulário. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.