Como Dizer De Grão Em Grão A Galinha Enche O Papo Em Inglês? Esse ditado da galinha, em português, faz alusão ao ato de guardar dinheiro aos poucos, porém de forma regular. Ou seja, uma quantia pode parecer pouca, mas quando juntado dinheiro de modo frequente, o bolo / montante passa a ser relevante.
Recapitulando, a gente emprega essa expressão popular para dizer que aos poucos é possível obter determinado resultado almejado. É como dissemos, é o caso do dinheiro que, mesmo quando juntado aos poucos, sendo submetido ao hábito consistente de poupar poucas quantias, é capaz de gerar uma fortuna. Assim, dizemos que de grão em grão a galinha enche o papo. Em inglês, podemos optar pela expressão idiomática
No entanto, com o passar dos anos, essa expressão passou a ser utilizada nos mais variados contextos – e não apenas ao monetário. Por exemplo, paulatinamente, cumpre-se metas para, ao final, se atingir um objetivo. É a ideia de que ao atuar de grão em grão (aos poucos) um dado resultado almejado se torna realidade.
Em Inglês, existem algumas opções interessantes e, abaixo aponto aquelas que julgo serem as mais pertinentes. Espero que você goste.
O Longman Dictionary traz o seguinte exemplo:
Ex: Little by little he became accepted by the family
[aos poucos ele foi aceito pela família]
Ex: Little by little does the trick.
[aos poucos as coisas acontecem]
A ideia aqui é deixar claro que um objetivo pode ser alcançado se partido em pedaços menores (ou seja, metas). O The Free Dictionary traz o seguinte exemplo:
Ex: As a very famous saying goes, little strokes great oaks.
[como dizer um ditado famoso, de grão e grão a galinha enche o papo]
Por fim, outra dica do blog inglês no teclado é a expressão “slowly but surely” que vincula a noção geral de “ainda que lentamente, mas seguramente”.
Ex: Slowly but surely, they are coming.
[de grão em grão, eles estão comparecendo]
Curtiu essa dica? Confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem muitas pessoas dispostas a aprender inglês com a gente por lá.
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.