Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

Como Dizer De Grão Em Grão A Galinha Enche O Papo Em Inglês?

Como Dizer De Grão Em Grão A Galinha Enche O Papo Em Inglês? Esse ditado da galinha, em português, faz alusão ao ato de guardar dinheiro aos poucos, porém de forma regular. Ou seja, uma quantia pode parecer pouca, mas quando juntado dinheiro de modo frequente, o bolo / montante passa a ser relevante.

Recapitulando, a gente emprega essa expressão popular para dizer que aos poucos é possível obter determinado resultado almejado. É como dissemos, é o caso do dinheiro que, mesmo quando juntado aos poucos, sendo submetido ao hábito consistente de poupar poucas quantias, é capaz de gerar uma fortuna. Assim, dizemos que de grão em grão a galinha enche o papo. Em inglês, podemos optar pela expressão idiomática

No entanto, com o passar dos anos, essa expressão passou a ser utilizada nos mais variados contextos – e não apenas ao monetário. Por exemplo, paulatinamente, cumpre-se metas para, ao final, se atingir um objetivo. É a ideia de que ao atuar de  grão em grão  (aos poucos) um dado resultado almejado se torna realidade.

Em Inglês, existem algumas opções interessantes e, abaixo aponto aquelas que julgo serem as mais pertinentes. Espero que você goste.

LITTLE BY LITTLE

O Longman Dictionary traz o seguinte exemplo:

Advertisement

Ex: Little by little he became accepted by the family

[aos poucos ele foi aceito pela família]

Ex: Little by little does the trick.

[aos poucos as coisas acontecem]

LITTLE STROKES FELL GREAT OAKS

A ideia aqui é deixar claro que um objetivo pode ser alcançado se partido em pedaços menores (ou seja, metas). O The Free Dictionary traz o seguinte exemplo:

Ex: As a very famous saying goes, little strokes great oaks.

[como dizer um ditado famoso, de grão e grão a galinha enche o papo]

SLOWLY BUT SURELY

Por fim, outra dica do blog inglês no teclado é a expressão “slowly but surely” que vincula a noção geral de “ainda que lentamente, mas seguramente”.

Ex: Slowly but surely, they are coming.

[de grão em grão, eles estão comparecendo]

Curtiu essa dica? Confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem muitas pessoas dispostas a aprender inglês com a gente por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

4 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

1 semana ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.